"بالنسبة له" - Translation from Arabic to German

    • für ihn
        
    • bedeutet ihm
        
    • ihm sehr
        
    für ihn sind wir nur Geschlechtsakte, und Geschlechtsakte haben auf seiner Parade nichts verloren. TED بالنسبة له نحن ممارسات جنسية وليس لهذه الممارسات اي مكان في ذلك الحفل.
    Er hat mich gejagt, aber ich war zu gut für ihn. Open Subtitles وطاردت لي، لكني لم اكن الكثير من الرجل بالنسبة له.
    für ihn sind wir alle nur Teilchen in einem großen Spiel. Open Subtitles بالنسبة له نحن جميعاً مثل قطع في لعبة كبيرة واحدة.
    Unterzugehen, während er John verteidigt, war vermutlich... der nobelste Weg für ihn. Open Subtitles الموت بينما يحارب لأجل جون كانت ربما الطريقة الانبل بالنسبة له
    Dieses Reich bedeutet ihm nichts. Open Subtitles هذه الإمبراطورية لا تعني أيّ شيء بالنسبة له
    Er kommt aus einer armen Gegend, seine Mutter arbeitet ständig, und, nun ja, Bildung ist ihm sehr wichtig. Open Subtitles وقال انه يأتي من حي فقير، والدته تعمل في كل وقت، والتعليم هو شيء مهم جدا بالنسبة له.
    für ihn war alles eine Show. Und das hat er auch mit meiner Mutter getan. Open Subtitles لأنه اعتبر أن كل شيء بمثابة مسرحية بالنسبة له وفعل الشيء نفسه مع والدتي
    Aber für ihn muss es ausgesehen haben, als würde sie ihn anstarren. Open Subtitles لكن، بالنسبة له . لابد و أنّها بدت تحدق إليه مباشرةً
    Er steht eindeutig auf dich und wir wissen beide, dass du etwas für ihn übrig hattest. Open Subtitles لديه بوضوح شيء بالنسبة لك، ونحن على حد سواء نعرف كان لديك شيء بالنسبة له.
    Ich glaube, dass er genau wusste, dass es für mich ebenso wichtig war wie für ihn notwendig. TED أعتقد أنه كان يعلم حينها أنه كان ضروري بالنسبة لي تماماً كما كان ضروري بالنسبة له.
    Die Gesetze der Quantenfeldtheorie sind für ihn wie fiat lux, "Es werde Licht". TED قوانين نظرية الحقل الكموَمي بالنسبة له أمر غير قابل للنقاش كآية في الإنجيل.
    für ihn machte es keinen Unterschied, ob er einen Sohn oder eine Tochter bekam, sie würden alle zur Schule gehen. TED لكن هذا لم يشكل فرقاً بالنسبة له إذا كان أطفاله ذكوراً أو إناثاً سيتسنى لهم الإلتحاق بالمدرسة.
    Wenn dieser Junge 30 000 Jahre werden würde, fühlte sich ein Jahr für ihn wie ein Tag an. TED فإذا عاش هذا الطفل 30,000 سنة، ستمر السنة بالنسبة له كيومٍ واحدٍ،
    Er mochte es auf ihrem Schoß zu sitzen weil er sagte, dass es schmerzhaft für ihn sei in seinem eigenen Bett zu liegen. TED كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه
    Die einfache Aufgabe sich anzuziehen -- genau das, was ich liebe -- war für ihn ein Albtraum. TED هذا العمل البسيط من إرتداء ملابسك. نفس العمل الذي أوقره. كان ككابوس بالنسبة له.
    Durchblutungsstörungen im Bein, es war für ihn sehr schmerzhaft auf dem Golfplatz zu gehen. TED لديه ساق سيئة، مشكلة في الدورة الدموية، الذي جعل من المؤلم جداً بالنسبة له المشي في المعلب.
    Für Sie ist es nur ein Nebenjob, aber für ihn ist es sein Leben. Open Subtitles . التمثيل بالنسبة لك ، هي مهنة إضافية . لكن بالنسبة له فهي حياته
    Das war sicher eine Stimilation für ihn, stimmt's? Open Subtitles أراهن أن ذلك كان شىءً مثير بالنسبة له,اليس كذلك,يافتى؟
    Sollten ihn in einem Monat für ihn machen. Er ist nicht in Form. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون ذلك خلال شهر واحد بالنسبة له إنه ليس حتى في مستوى الشكل المطلوب بعد
    Nein, Kumpel, du gehörst ihm. Es bedeutet ihm viel. Open Subtitles هذا ثأره هو يعني الكثير بالنسبة له
    Du und die Kinder, ihr bedeutet ihm alles. Ja? Open Subtitles انت والأطفال كل شيء بالنسبة له
    Wir haben jemanden getötet, der ihm sehr wichtig war. Open Subtitles ونحن فقط نقتل شخصاً مهماً بالنسبة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more