"بحالٍ" - Translation from Arabic to German

    • fühlen
        
    • geht's
        
    • fühlst
        
    • geht es
        
    • übel
        
    • nicht gut
        
    Ruhen Sie sich erst einmal aus. Wenn Sie sich besser fühlen, habe ich einige Fragen und vielleicht schon eine Antwort für Sie. Open Subtitles لمّا تشعرين بحالٍ أفضل، سأسئل بعض الأسئلة، وربّما بعض الإجابات.
    Je größer dein Elend ist, je mehr du sie um Hilfe bittest, desto überlegener fühlen sie sich und treten zu. Open Subtitles و اسوأ شيء في حالتك هو , طلب المساعدة. سيشعرهم ذلك بحالٍ أفضل , و يسحقونك.
    Mir geht's besser, aber ich bin noch erschöpft. Open Subtitles أنا بحالٍ أفضل، لكنّي مازلت في فترة النقاهة
    Mir geht's besser, wenn ich mich beschäftige. Open Subtitles أغدو بحالٍ أفضل عندما أكون منشغلةٌ ما الذي تحمــ...
    Also aus meiner Sicht fühlst dich nicht gut, sondern eher großartig und das ist beängstigend. Open Subtitles بنظري لا تبدو بحالٍ جيّدة، و إنّما بحالٍ مذهلة، و هذا مخيفٌ قليلاً.
    Mir geht es besser, ja, schon allein dadurch, dass wir ein Ziel haben. Open Subtitles أشعر بحالٍ أفضل بما أنني عرفت خطوتنا التالية
    Himmel noch mal, Mann, er sieht übel aus. Was zum Teufel ist passiert? Open Subtitles ربّاه، يبدو بحالٍ سيّئة ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟
    Sie sehen beide nicht gut aus. Open Subtitles لا تبدو بحالٍ جيد, ولا أحد منكم.آه، شكراً لكِ.
    Also habe ich mich mit ihm an einem kleinen Platz unten am Steg getroffen, ich brachte ihn eine halbe Stunde dazu, sich besser zu fühlen und ging. Open Subtitles لذا قابلته بمكان أدنى التعرّي ، جعلته يشعر بحالٍ أفضل لمدة نصف ساعة , ثم غادرت.
    Wir würden uns wohl alle besser fühlen, wenn du an einem sichereren Ort wohnen würdest. Open Subtitles انكِ قد تكوني بحالٍ افضل كلنا سنكون بحال افضل اذا كنتِ في مكان اكثر آماناً
    Das Beste daran, Sie fühlen sich so gut, dass Sie nicht mal merken, dass Sie tot sind. Open Subtitles أفضل جزء، أنّكِ ستشعرين بحالٍ أفضل لن تلاحظين حتّى أنّكِ ميتة
    Gut siehst du aus, Kevin. Wie geht's der Familie? Gut? Open Subtitles تبدو بحالٍ طيّبة يا (كيفن)، ما حال عائلتكَ؟
    geht's dir besser, Schatz? Open Subtitles أتشعر بحالٍ أفضل يا عزيزي ؟
    Dem Kleinen geht's gut. Open Subtitles الطفل بحالٍ جيدة
    Das habe ich getan, weil ich wollte, dass du dich besser fühlst. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لأنني أردتُكِ بأن تكوني بحالٍ أفضل.
    Iss, dann fühlst du dich besser. Open Subtitles -حسناً,سيدي تحتاجين أن تأكلي,ستصبحِ بحالٍ أفضل
    Wenn du dich etwas besser fühlst? Open Subtitles حينما تكونين بحالٍ أفضل
    Gut, ich sehe deinem Handgelenk geht es besser und ich brauche etwas Hilfe. Open Subtitles جيّد، أرى رسغك بحالٍ أفضل، وساحتاج لبعض المساعدة.
    Ihm geht es besser. - Er braucht Zeit. Open Subtitles إنّه بحالٍ أفضل يحتاج لبعض الوقت
    - Mir geht es nicht gut. Open Subtitles لستُ بحالٍ جيد.
    Lektion war ich ziemlich übel zugerichtet, und ein Lehrer fragte mich, wer dafür verantwortlich sei. Open Subtitles تركني بحالٍ مزرٍ المعلم سألني من كان المسؤل عن ذلك
    Meine...meine Eltern haben sich getrennt, als ich ein Kind war. Und meine Mutter, sie... sie war nicht gut. Open Subtitles انفصلَ والداي عندما كنتُ صغيراً و أمّي لم تكن بحالٍ جيّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more