"بد أنه" - Translation from Arabic to German

    • Er muss
        
    • wohl
        
    • muss er
        
    • muss ein
        
    • Er hat
        
    • bestimmt
        
    • muss das
        
    • muss der
        
    • sicher ein
        
    Er muss Träume gehabt haben, aber Er hat nie etwas dafür getan. Open Subtitles ولا بد أنه كان عنده أحلام, ولكنه لم يفعل شيئا لتحقيقهم.
    Er muss in die Kuppelspule gefallen sein, denn genau dann fiel der Strom aus. Open Subtitles لا بد أنه هوى بسبب الدارة المحترقة، لأنه تماماً بعد أن اطفأت الكهرباء
    Harry wusste wohl, dass ich pleite war. Er hat mir sogar die Reise bezahlt. Open Subtitles لا بد أنه عرف أني مفلس حتى أنه أرسل لي تذكرة الطائرة
    Jemand bekam einen Herzinfarkt. Er hat wohl die Rechnung gesehen. Open Subtitles أحدهم أصيب بسكته قلبية لا بد أنه رأى الفاتورة
    Selbst wenn er mit den Dämonen fertig wird, muss er die Spannung spüren. Open Subtitles حتى لو يمكنه أن يتعامل مع المشعوذين لا بد أنه يشعر بالتوتر
    Sie scheinen sich überall zu Hause zu fühlen. Das muss ein tolles Gefühl sein. Open Subtitles . تبدين كأنك في البيت ، أينما كنت . لا بد أنه شعور رائع
    Die sind bestimmt so wertvoll wie Gold. Bist du immer so großzügig? Open Subtitles لا بد أنه يساوي وزنه بالذهب هل أنت دائماً بهذا الكرم؟
    Und seit sich die Tiere nicht länger jagen, muss das ein neuer Spitzenprädator sein. Open Subtitles ‫وبما أن الحيوانات توقفت عن افتراس بعضها ‫لا بد أنه مفترس أول جديد
    Er muss Qualitäten in Ihnen sehen, die nicht mit dem bloßen Auge erkennbar sind. Open Subtitles لذا , لا بد أنه يرى مؤهلات بك التي ليست واضحة للعين المجردة
    Klar ist der Präsident ein Schauspieler. Er muss im Fernsehen gut aussehen. Open Subtitles لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز.
    Klar ist der Präsident ein Schauspieler. Er muss im Fernsehen gut aussehen. Open Subtitles لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز.
    Er muss verzweifelt sein, wenn er es mit so einem Mist versucht. Open Subtitles لا بد أنه يائس حتى يحاول خداعنا بتلك الحماقة
    Den juckt's wohl, dass der heute kommt! Open Subtitles لا بد أنه في حاجة ماسة إلي ليخرج في جو كهذا
    Den juckt's wohl, dass der heute kommt! Open Subtitles لا بد أنه في حاجة ماسة إلي ليخرج في جو كهذا
    Schön, dass ihr da wart. Waren wohl sehr kurze Flitterwochen. Open Subtitles لطف منك القدوم، لا بد أنه أقصر شهر عسل في التاريخ
    Waren wohl jede Menge Wertsachen im Tresor. Open Subtitles لا بد أنه كان يوجد الكثير من الأشياء القيّمة في هذه الخزنة
    Wenn es der gleiche Unbekannte ist, dann muss er ein anderes Kind für die Telefonstreiche benutzen. Open Subtitles إن كان هذا نفس الجاني فلا بد أنه يستخدم طفلا أخر ليجري المكالمات الهاتفية كمقالب
    Dann muss er unter Wasser sein. Und natürlich haben wir kein Sonar. - Doch, haben wir. Open Subtitles حسناً، لا بد أنه تحت الماء، ومن الجلي ليس لدينا جهاز كشف بالموجات الصوتية.
    - muss ein Granatenkerl sein. - Er bricht seine Versprechen. Open Subtitles سوف يأتى ، لا بد أنه رجل عظيم أنه يخلف وعوده
    Dass muss ein ganz schöner Streit mit den Antikern gewesen sein... wenn die jede Erwähnung in der Datenbank gelöscht haben. Open Subtitles لا بد أنه كان شعور جدي بالإحباط لدى القدماء لإزالة أي أثر لهم من قاعدة البيانات
    - Er hat Sie bestimmt mit 150 überholt. Open Subtitles لا بد أنه تجاوزك بسرعة 90 ميلا في الساعة
    Er muss das von Ihrem Sohn haben, denn so etwas sagen sie im TV nicht. Open Subtitles لا بد أنه سمع تلك الكلمة من إبنك لأنهم لا يقولون تلك الكلمة على التلفاز
    - Es passt alles. - Das muss der Ort sein. Open Subtitles كل شيء يتطابق - لا بد أنه المكان المنشود -
    Nicht wirklich. Sie hat sicher ein Handy, oder? Open Subtitles ليس تماماً، اسمعي لا بد أنه معها هاتف خلوي، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more