- Al. Meiner Meinung nach... - Ich möchte meinen Bruder sprechen. | Open Subtitles | اهلااا آل برأي يا آل بدي احكي مع اخوي هات |
was, meiner fachlichen Meinung nach, die Krise auslöste, die zu ihrem Tod führte. | Open Subtitles | وبحكم عملي ، برأي سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها |
Meiner Meinung nach, war sie süchtig nach OPs. | Open Subtitles | برأي أن سوزان أصبحت مدمنة على الجراحات التجميلية و أنا رفضت أن أجري أية عمليات أخرى |
Kenntnis nehmend von der Auffassung des Generalsekretärs, dass die Situation zum jetzigen Zeitpunkt weder eine Änderung des Mandats der UNIFIL noch eine Umstrukturierung der Truppe rechtfertigt, sowie von seiner Empfehlung, ihr Mandat ohne Änderungen der Stärke und der Zusammensetzung der Truppe zu verlängern, | UN | وإذ يحيط علما برأي الأمين العام الذي أفاد فيه بأن الوضع لا يحتمل تغيير ولاية القوة أو إعادة تشكيلها مرة أخرى في هذه المرحلة، وبتوصيته بتمديد ولايتها دون إدخال أي تغييرات على قوامها وتكوينها، |
3. nimmt ferner Kenntnis von der Auffassung des Ausschusses der Versicherungsmathematiker und der Empfehlung des Rates, den gegenwärtigen Beitragssatz von 23,7 Prozent der ruhegehaltsfähigen Bezüge beizubehalten; | UN | 3 - تحيط علما كذلك برأي لجنة الاكتواريين وتوصية المجلس بشأن المحافظة على المعدل الحالي للاشتراكات الذي يبلغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
Also haben wir eine zweite Meinung eingeholt. Einer deiner alten Kollegen. | Open Subtitles | لذا إستعنّا برأي شخص آخر أحدَ زملائكِ السابقين |
bevor ich eine 2. Meinung gehört habe... was Du mir gegeben hast | Open Subtitles | ليس حتى أن أحظى برأي آخر .بشأن أياً كان الذي أعطيتني أياه |
Ich denke, das kommt von ihrem Profilbild, daher möchte ich eine objektive männliche Meinung. | Open Subtitles | أظن أن ذلك بسبب صورة حسابها و أنا أود أن أخذ برأي ذكر محايد |
Natürlich interessierte mich die Meinung der Ärzte und Gesundheitsdienstleister, aber ich interessierte mich auch für Heilungsansätze von Künstlern, Dichtern, Designern, und, wer weiß, Musikern. | TED | بالطبع، كنت مهتماً برأي الأطباء ومتخصصي الخدمات الطبية ولكني كنت مهتما بعلاج الفنان، الشاعر، والمصمم، و آخرين، كالموسيقيين. |
Nein, hören wir uns noch eine zweite, schwule Meinung an. | Open Subtitles | كلا، فلنحظ برأي ثانٍ، ربما رأي شاذ |
Sie können Kens Meinung hier trauen. | Open Subtitles | تستطيعين ان تثقي برأي كين هنـا |
Denen ist es völlig egal, was andere Leute denken, die interessiert nur die eigene Meinung. | Open Subtitles | لا تهتمّ برأي أحد، ما عدا رأيها |
- Die Meinung des Kochs interessiert mich nicht. | Open Subtitles | لست أحفل برأي الشيف. |
Das Mädchen hat eine starke Meinung. | Open Subtitles | انها فتاة برأي قوي مثل امها. |
Was Dr. Lightman damit sagt ist, da Wayne keine deutlichen Verbesserung, in den 5 Jahren der Behandlung zeigt, vielleicht könnte ich Ihnen mit einer zweiten Meinung helfen. | Open Subtitles | (ليتمان): "أنّ (واين) لم يبدِ تقدّماًخلالخمسةسنواتمنالعلاج.. و ربما بوسعي أنّ أمدّكَ برأي آخر يفيد بالعلاج". |
Einen wahren Löwen kümmert die Meinung eines Schafes nicht. | Open Subtitles | الأسد لا يهتم برأي الخراف فيه |
Ich hätte gerne die Meinung eines Ingenieurs. | Open Subtitles | أريد أن أخذ برأي مهندس |
5. nimmt außerdem Kenntnis von den Fortschritten in Richtung auf dieses Ziel im Rahmen des Projekts "Modernes Haus Tokelau" und von der Auffassung Tokelaus, dass dieses Projekt im Hinblick auf die Regierungs- und Verwaltungsführung und auf die wirtschaftliche Entwicklung von seinen Einwohnern als das Mittel zur Herbeiführung seines Selbstbestimmungsvorgangs angesehen wird; | UN | 5 - تعترف أيضا بالتقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع ”الدار الحديثة لتوكيلاو“، وتقر برأي توكيلاو بأن هذا المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها الوسيلة لتحقيق تقرير المصير؛ |
5. nimmt außerdem Kenntnis von den Fortschritten in Richtung auf dieses Ziel im Rahmen des Projekts "Modernes Haus Tokelau" und von der Auffassung Tokelaus, dass dieses Projekt im Hinblick auf die Regierungs- und Verwaltungsführung und auf die wirtschaftliche Entwicklung von seinen Einwohnern als das Mittel zur Herbeiführung seines Selbstbestimmungsvorgangs angesehen wird; | UN | 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع بيت توكيلاو الحديث وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛ |