Ich denke, die Gelegenheit diese Kinder zu erforschen sollte Vorrang haben... vor Einzelschicksalen. | Open Subtitles | برأيي أن الفرصة لدراسة أولئك الأطفال يجب أن يكون فوق أي إعتبار |
Sie wollen wissen, was Ich denke? Scheiß-Rechtssprechung! | Open Subtitles | أتعرف ما أظن ,سأخبرك برأيي تباً للمحاكم,هذا ما أظنة |
Ich sage, wir werfen das Kleid über Bord und hoffen, dass sie ihm folgt. | Open Subtitles | برأيي أن نرمى الرداء خارجاً ونأمل أن تتلوه الروح |
ich finde es altmodisch. | Open Subtitles | تريدني أن أخيطها على قميص جديد ولكنها موضة قديمة برأيي |
Hier gibt's ziemlich viele neue Gesichter. Zu viele, Wenn du mich fragst. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص هنا يا رجل الكثير ، برأيي |
meiner Meinung nach ist er ein Idiot. Nur, wen interessiert meine Meinung? | Open Subtitles | برأيي فهو احمق وعادة لا احد يسالني عن رأيي |
Ich würde sagen, dass ich die bei Ihnen schon lange verloren habe. | Open Subtitles | برأيي أنّني فقدتُها بالنسبة لكَ منذُ وقتٍ طويل يجبُ أن نبدأ |
So wie ich das sehe haben wir zwei Möglichkeiten hier. | Open Subtitles | برأيي لدينا خياران هنا |
Hören Sie, Ich denke, eine Bestandsaufnahme wäre wichtig. Überlegen Sie, was Ihnen da draußen noch wehtun kann. | Open Subtitles | برأيي المهمّ هو أن تفكّرا وتسألا نفسيكما عمّا قد يؤذيكما بعد |
Ich denke wenn du diesen Kerl wirklich magst... solltest du ehrlich sein. | Open Subtitles | برأيي إن كنتِ تحبين هذا الرجل حقاً عليكِ أن تكونين صريحةً فحسب |
Also Ich denke, wir setzen 2 Millionen an, und gehen dann auf anderthalb runter. | Open Subtitles | برأيي سنطلب مليونَي دولار وسنقبل بمليون و 500 دولار |
Ich sage nur, das Land wird diese Streiks nicht überleben. | Open Subtitles | برأيي أنّ البلاد لن تصمد من هذه الإضرابات |
Schau, Ich sage, dass wir zurück gehen und sie aufhalten. | Open Subtitles | إنظر , يارجل , برأيي أن نعود إلى عتاك ونوقفهم |
ich finde, du solltest wieder daten. | Open Subtitles | برأيي أنه يجب عليك أن تقومي بمواعدة أحدهم |
Aber ich finde, Sex ist wie der Gang ins Fitnessstudio. | Open Subtitles | برأيي أن الملاطفة أشبه بالذهاب إلى نادي الرياضة |
- Das ist mal eine Untertreibung. Wenn du mich fragst, hat dieses Versprechen mir mehr Ärger eingehandelt, als es wert war. | Open Subtitles | هذا تخفيف للوصف، برأيي هذا النذر سبب عناءً أكثر مما يستحقّ. |
Wenn du mich fragst, du musst deinen Kopf aus deinem Arsch ziehen. | Open Subtitles | برأيي.. يجب ان تري الواقع بعين بصيرة |
Eines Abends, bei einem Glas Wein, gestand ich ihm meine Meinung über den Scheiß, den er gesagt hatte. | Open Subtitles | إعترفت له برأيي في الهراء الذي أخبرني به منذ سنوات. |
Ich glaube bloß, dass es niemanden auf meine Meinung ankommt, besonders nicht deinem Dad. | Open Subtitles | لا أظن أنّ هناك مَنْ يُبالي برأيي لاسيّما والدكِ |
Ich bezweifle, dass du so viele Jahre zählst, und mehr habe ich zu dir nicht zu sagen. | Open Subtitles | أشك أن هذا شيئ معتاد ولن أخبرك حتى برأيي فيك |
So wie ich das sehe, hat Maroni zuerst zugeschlagen. | Open Subtitles | برأيي. (ماروني) ضرب أولاً هو من قتل (جينكينز) |
Doktor 2: meiner Meinung nach könnte die große Bissspur auf seiner Schulter etwas damit zu tun haben. | TED | دكتور 2: حسنُ، برأيي المهني ربّما علامة العضّة الكبيرة على كتفه قد يكون لها دخلٌ بذلك. |
Die Biologen, andererseits, haben sich in meinen Augen etwas abgewandt. | TED | من جهة أخرى فلقد ترجل علماء الأحياء، برأيي. |