Bitte Vorsichtig! Entschuldigung! Ich weiß, dass Großmutter solche Strümpfe wollte, wie wir tragen. | Open Subtitles | سأغطي أصابع قدميها برفق قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء الجوارب الواسعة |
Wir bitten ihn her, wenn die Diener vorbereitet sind, gehen es Vorsichtig an. | Open Subtitles | سندعوه إلى هنا عندما نتمكن من تهيئة الخدم و نتدبر الأمر برفق |
- Oder hassen Sie einfach andere Frauen? - Sachte, Daniel. | Open Subtitles | أو لأنك فقط تكرهين النساء الأخريات تحدث برفق , دانيال |
Türklinken sind dazu da, dass man die Tür Sachte... | Open Subtitles | أتعلمين بعض الناس فقط يمسكون بالباب ويغلقونه برفق خلفهم |
Langsam um die erste Kurve und dann lass sie laufen! Los! | Open Subtitles | والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب |
Langsam um die erste Kurve und dann lass sie laufen! | Open Subtitles | والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب |
Aber wenn Sie bereit sind, es Ruhig anzugehen und nicht verreisen, bis wir klarer sehen, spricht nichts gegen eine Entlassung. | Open Subtitles | ولكنك اذا اخذت المسألة برفق ولم تسافر لبضعة أيام |
Freigesprochen. Hat Einfluss. Mit Vorsicht zu behandeln. | Open Subtitles | : أطلق سراحه لعدم كفاية الأدلة مؤثر , لابد أن يعامل برفق |
Vorsichtig die Öffnung erweitern, und die Motte wäre frei. | Open Subtitles | برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة |
Du legst das Sperrholz hier hin. Die Säge hier hin. Schön Vorsichtig. | Open Subtitles | تضع الخشب المعاكس هنا وتضع المنشار هنا.برفق |
Nimm jetzt Vorsichtig den Chip heraus. | Open Subtitles | ثم انتزع الشريحة القديمة، لتفعل هذا برفق |
Ich will, dass Sie hineingreifen und Vorsichtig das Kabel herausziehen. | Open Subtitles | أريدك أن تمدي يدك للداخل وتخرجي هذا السلك برفق |
Sei Vorsichtig, Sohn. Ihr Bein wird abbrechen wie ein Hühnerflügel, wenn du sie so hältst. | Open Subtitles | برفق يافتي ، إن قدماها ستتحطم كأجنحة الدجاج إن حملتها هكذا |
Vorsicht mit dem Nacken. Er ist verletzt. Sachte. | Open Subtitles | إنتبه لعنقه ، لقد تأذى بقوة برفق |
Sachte, großer Junge. Willkommen zurück im Land des Bewußtseins. | Open Subtitles | برفق ,مرحبا بعودتك الى ارض الواقع. |
Sachte, Sachte, paßt auf seinen Kopf auf. | Open Subtitles | برفق، برفق. إنتبه لرأسه. |
Ich bin wie ein Guru -sie kommen zu mir und bitten um Hilfe,... und ich führe sie Langsam entlang auf den Weg der Wahrheit und Klugheit. | Open Subtitles | أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة |
Mach Langsam, das ist alles. | Open Subtitles | اسحبه برفق ، هذا كل ما فى الأمر |
Geschafft. Umkehrschub zu 20 Prozent aktivieren. Kvasir, bringen Sie sie Langsam runter. | Open Subtitles | لدينا , تهيئة الدفع العكسي 20 بالمائة كسار" أنزلها برفق |
Wenn er also später von der Arbeit kommt, hätten wir gerne, dass Sie uns helfen, ihn Ruhig zu halten, sicherzustellen, dass alles glatt geht, niemand anderer verletzt wird. | Open Subtitles | لذا,عندما يعود من عمله نود منكم أن تساعدوننا فى جعله هادئً ونتأكد أن كل شئ يسير برفق |
Sie meinen... teilen? Hey, Vorsicht damit. | Open Subtitles | اخر غرفه في المجمع تفصد اننا سنتشارك ؟ هي برفق هنا |
Runter, runter, runter in die Dunkelheit des Grabes, gehen sie behutsam, der Schöne, der Weiche, der Barmherzige. | Open Subtitles | أسفل ، الى أسفل ، الى أسفل في الظلام من القبر، ويذهب برفق الجمال ، العطاء ، والنوع |
Aber wenn du mich nochmal schlägst, packst, anfasst... oder auch nur Sanft streichelst... | Open Subtitles | ولكن إذا ضربنتي مرة أخرى اوامسكتبي ، إو مستني سدك برفق حتى |