"بعده" - Translation from Arabic to German

    • dann
        
    • Weg danach
        
    • nächsten
        
    • Nächste
        
    • später
        
    • darüber hinaus
        
    • hinter ihm her
        
    • Ihm nach
        
    • dran
        
    • ihm benannt
        
    • nach ihm
        
    Bei dem Typen danach fing sie Gras zu rauchen. Du weißt, was dann kommt. Open Subtitles الرجل الذي بعده بدأت معه تدخين المارجوانا الان أنت تعلم ما هو قادم
    Zuerst Brent, dann ich, dann Brent, und so weiter. Open Subtitles برنت أولاً، ثم أنا، ثم برنت وأنا بعده وهكذا
    unter Hinweis auf den Weltgipfel für soziale Entwicklung, der vom 6. bis 12. März 1995 in Kopenhagen abgehalten wurde, und auf die vierundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung "Weltgipfel für soziale Entwicklung und der Weg danach: Herbeiführung einer sozialen Entwicklung für alle in einer zunehmend globalen Welt", die vom 26. Juni bis 1. Juli 2000 in Genf stattfand, UN إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة ”مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة“، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000،
    Es fängt an in einer Familie, die ein Kind aufzieht, die den nächsten Nachkommen... Open Subtitles لقد بدأت بفرد من العائلة الذي ربى ذرية الذين ربوا الجيل الذي بعده
    Nur, der Nächste Film läuft dann nicht so gut und der danach noch schlechter. Open Subtitles كل ذلك لحين أن يكون فيلمك التالي ليس بجودة الأول والذي بعده يكون أقل جودة
    - Wer zuerst losfährt. Die anderen folgen eine halbe Stunde später. Open Subtitles الفائز سيأخذ الشاحنة الكبيرة ويرحل فوراً والآخر سينطلق بعده بنصف ساعة
    Und diese verrückte Karte listete alle Momente auf, die er sah, die bis zu dem heutigen Tag führt und auch darüber hinaus. Open Subtitles لذا فقد رسمت هذه الخريطة اللعينة كلّ لحظة رآها و قادته إلى هذا اليوم و بعده
    Niemand hat ein Kopfgeld auf das Opfer ausgesetzt und es gab kein Gerede darüber, dass irgendeine rivalisierende Gang hinter ihm her war. Open Subtitles لا أحد كان له فضل من على رأس الضحية، لم يكن هناك أحاديث أي نوع من منافسة العصابات الذهاب من بعده.
    Wenn du mich umarmen willst, dann tu es heute und immer! Open Subtitles تريدني معك ، فلأكن معك اليوم وكل يوم بعده
    Die richtige Lisa rief dann an. Open Subtitles وهناك المزيد بعده مباشرة، كلمتني ليزا الحقيقية
    Ja, vom Scheidungsanwalt, dann von Cole und wieder von Cole. Open Subtitles نعم , اتصل محامي الطّلاق , و بعده كول , كول و أيضاً كول
    "Na ja, gut, das war's fürs Erste." dann hast du einfach aufgelegt... und direkt wieder angerufen. Open Subtitles أنت تقول، حسناً أذكر كل شيء وأنت تغلق سماعة التلفون بعده وبعد ذلك تتصل ثانيةً صحيح
    unter Hinweis auf den Weltgipfel für soziale Entwicklung, der vom 6. bis 12. März 1995 in Kopenhagen abgehalten wurde, und auf die vierundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung „Weltgipfel für soziale Entwicklung und der Weg danach: Soziale Entwicklung für alle in einer zunehmend globalen Welt“, die vom 26. Juni bis 1. Juli 2000 in Genf stattfand, UN إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995 وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة ”مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة“ المعقودة في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf den Weltgipfel für soziale Entwicklung, der vom 6. bis 12. März 1995 in Kopenhagen abgehalten wurde, und auf die vierundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung „Weltgipfel für soziale Entwicklung und der Weg danach: Soziale Entwicklung für alle in einer zunehmend globalen Welt“, die vom 26. Juni bis 1. Juli 2000 in Genf stattfand, UN إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995 وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة ”مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة“ التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf den Weltgipfel für soziale Entwicklung, der vom 6. bis 12. März 1995 in Kopenhagen abgehalten wurde, und auf die vierundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung "Weltgipfel für soziale Entwicklung und der Weg danach: Herbeiführung einer sozialen Entwicklung für alle in einer zunehmend globalen Welt", der vom 26. Juni bis 1. Juli 2000 in Genf stattfand, UN إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة ”مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة“، المعقودة في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000،
    Den einen Tag war sie noch da und am nächsten verschwunden. Open Subtitles فات يوماً، ولم يأتِ بعده أيّ يوم. في يوماً واحد؟
    Vielleicht war es auch für den nächsten oder übernächsten Tag geplant. Open Subtitles للتحضير للمساء او اليوم التالي او الذي بعده
    Aber das Nächste Jahr rettet uns nicht, genauso wenig wie das danach. Open Subtitles وبعدها العام القادم لن ينقذنا وهكذا ينطبق على الذي بعده.
    Und du bist der Nächste, mein Süßer. Open Subtitles سوف أقتلكَ أنتَ بعده أيّها المشرق.
    Der Präsident ist vor zwei Monaten gestorben, der Vizepräsident eine Woche später. Open Subtitles . الرئيس قدّ مات منذ شهرين و نائب الرئيس . مات بعده بإسبوع
    Und Kara für quasi jeden anderen auf diesem Planeten. - Und darüber hinaus. Open Subtitles وكارا للجميع حرفيا لكل من على هذا الكوكب وما بعده
    Er sagte, sie wären hinter ihm her. Open Subtitles لا، قال إنهم كانوا بعده. لماذا ا؟
    Er wollte, dass ich mitkomme und danach mit Ihm nach Bali fahre. Open Subtitles أرادني أن أسافر بعده و أقابله بعد ذلك و نقضي أسبوعاً في (بالي)
    Nein, auf keinen Fall. - Bald ist Washington dran. - Wir müssen uns unterhalten. Open Subtitles أخبر الرئيس "كارتر" أننا قادمين من بعده العام القادم فى نفس هذا الوقت
    Er hat so viele Kometen entdeckt, dass sie einen Kometen nach ihm benannt haben. TED وجد الكثير من النجوم , وقد سموها ذلك بعده .
    Ich komm ca. 30 Jahre nach ihm an, aber die Bahnhöfe sind dieselben. Open Subtitles أنا بعده ب30 عاماً، و لكن نفس نقاط التوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more