Aber dann wurde sie geköpft, also nimm sie dir nicht als Vorbild. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Und dann lief ich umher und fühlte mich ab und an etwas verloren. | TED | بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان. |
Also betrachten sie die Vor- und Nachteile und treffen dann eine Entscheidung. | TED | ثم سيزنون المحاسن والمساوئ المترتبة على ذلك ومن بعدها يتخذون قرارهم. |
Und dann erfinden wir das Internet und verbinden die Welt, machen sie flach. | TED | بعدها تطورنا و صنعنا الإنترنت وربطنا العالم بعضه ببعض، لقد سطحنا العالم |
dann bleibt man alleine zurück, weil die Pandemie noch 18 oder 24 Monate weitergeht. | TED | و بعدها فأنت وحدك، لأن هذا الوباء سيستمر من 18 إلى 24 شهر. |
dann über die Tischkante nach unten und schon wieder nach oben. | Open Subtitles | و بعدها سننزل بسهولة الى الأرض و سنصعد على الكرسي |
Da treffe ich dann Don Barzini und Tattaglia und alle 5 Familien zusammen. | Open Subtitles | و بعدها سأجتمع بدون بارزينى و تاتاليا و رؤساء العائلات الخمسة كلهم |
dann war ich eine Weile bei der Polizei, und danach ging ich zum Film. | Open Subtitles | و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام |
Und dann habe ich gelesen, dass das Privatleben wie eine Bühne ist, nur spiele ich darin viele Rollen, die mich nicht ausfüllen. | Open Subtitles | حسنا و بعدها قرأت بأن الحياة الخاصة كالمسرح الأمر فقط أنني أقوم بآداء أدوار أصغر مني ولكني ما زلت أؤوديها |
Langsam. Gebt ihnen noch ein paar Meter, dann nageln wir den Sarg zu. | Open Subtitles | تمهل , امهلهم قليلا من الخطى كمان بعدها سوف نضعهم فى اكفانهم |
Aber dann meldetest du dich freiwillig für jeden Scheiß-Krieg, der sich anbot. | Open Subtitles | لكن بعدها كنت لتتطوع فى كل حرب لعينه سقطت على رؤوسنا |
ich war völlig außer mir, dann habe ich Sie getroffen und alles wurde gut. | Open Subtitles | كدت أن أجنّ تمامًا ومن بعدها قابلتك، وبطريقة ما كل شيء غدا جيدًا |
Vielleicht versteht man mich dann. Du weißt schon, ich will was ändern. | Open Subtitles | و بعدها من الممكن أن يفهمنى الناس أعنى , تغيير الأشياء |
dann springt das Monster aus der Kühltruhe und du rufst: "Pass auf!" | Open Subtitles | بعدها قفز هذا الوحش من الثلاجه وأنت كنت فى غايه الشجاعه |
er ist unbesiegbar. Aber es dauert nur einige Zeit, dann stirbt er. | Open Subtitles | الفتى لا يقهر, ولكنه لن يدوم لوقت طويل, ثم بعدها يموت. |
- dann geht die Suche los. Und die Männer haben keine Chance. | Open Subtitles | سيبدأ بعدها البحث, كل هؤلاء الرجال لن تسنح لهم اى فرصة |
die sind eine ganze Weile da. dann kommt ein Asteroid und... | Open Subtitles | وبعدها عاشوا حقبة طويلة من الزمن ليتطور بعدها نجم البحر |
dann fragte sie, ob sie mich mal besuchen könnte, um über Bücher zu reden. | Open Subtitles | بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا |
ich habe solche Angst gehabt, als Vater gestorben ist und Mutter nicht mehr sprechen konnte. | Open Subtitles | عندما توفى أبى وفقدت أمى حاسة الكلام بعدها. لكنك ساعدتنى على اجتياز الأمر برمته. |
Niemand konnte sich um ihn kümmern und eine Minute später setzte sich Kyle Steiner wieder auf und war wieder lebendig. er war wieder bei Bewusstsein. | TED | لم يقدر أحد على أن يتعامل معه، بعدها بدقيقة، نهض كايل ستاينر من الموت، إن جاز التعبير، لأنه عاد مرة أخرى إلى وعيه. |
Wenn du ein paar Töne hörst, stellst du dir schon vor, was als nächstes kommt. | TED | إذا عندما تسمع بعض من النوتات أنت تقوم بتخيل ما الذي سيأتي بعدها |
ich nahm eine der Binden und sah sie mir genauer an. | TED | بعدها اخذت تلك الفوط ، اردت ان ارى ما بداخلها |
Wir sind bald wieder vereint. In diesem Leben oder im nächsten. | Open Subtitles | سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها |
CA: Wir hatten hier einen Redner, der genau das sagte, und hinterher ein Schwert schluckte. Das war ganz schön dramatisch. | TED | كريس: ولقد إستضفنا متحدث هنا قال نفس الشئ، ثم قام بإبتلاع سيف كامل بعدها. كان وقعها درامياً بحق. |
die Krebsstammzellen bleiben und der Krebs kann nach Monaten oder Jahren zurückkommen. | TED | الخلايا الجذعية السرطانية، تبقى، فيعود الورم بعد شهور أو سنة بعدها. |
Wir machen uns bereit für den Prozess, unseren Heimatplaneten zu verlassen und in das weitere Sonnensystem und darüber hinaus aufzubrechen. | TED | إننا نصبح مستعدين أكثر لبداية مشوارنا في مغادرة كوكبنا الأصلي إلى المجموعة الشمسية الأوسع وما بعدها. |
Infolge der Feindseligkeiten vom Juni 1967 und späterer Feindseligkeiten vertriebene Personen | UN | 55/125- السكان النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه1967 وما بعدها |