"بعد ما" - Translation from Arabic to German

    • Nachdem was
        
    • nach dem
        
    • mehr
        
    • nach allem was
        
    • Nachdem ich
        
    Wie können Sie solange warten, nachdem, was ich Ihnen erzählt hab? Open Subtitles انت سوف تظل هكذا لفترة طويلة بعد ما أنا أخبرتك
    Wirst du den wirklich benutzen, nachdem, was letztes Mal passiert ist? Open Subtitles هل ستستخدم هذا حقاً بعد ما حدث آخر مرة ؟
    Nachdem was passiert ist, können Sie mir da ehrlich sagen, dass ich sicherer bei Ihnen wäre? Open Subtitles بعد ما حدث أيمكنك حقاً القول بصدق اني سأكون اكثر اماناً معك؟ لم اعتقد ذلك
    Jedenfalls sind sie nach dem Training deυtlich weniger aggressiv als davor. Open Subtitles لم يعد هناك غضب بعد ما دخل الى هنا حسناً
    Du weißt ja, dass ich nicht mehr bei "National" bin, oder? Open Subtitles أنت تعلم أنني لم أعد محبوب بعد ما حدث, صحيح؟
    nach allem was wir durchgestanden haben, allem was wir noch durchstehen werden? Open Subtitles بعد ما مررنا به وكل ما نحن على وشك المرور به؟
    Weil nachdem, was ich heute gesehen habe, Sie offensichtlich üben müssen. Open Subtitles لأن بعد ما رأيت اليوم من الواضح أنكم بحاجة للتدرب
    Nachdem, was Sie getan haben, können Sie mir keine Vorschriften machen. Open Subtitles لا تعطيني القرف حول سلوكي. ليس بعد ما كنت قد تم سحب.
    Selbst nachdem, was du gesehen hast, willst du es nicht glauben. Open Subtitles حتى بعد ما رأيتيه, لذا , لن تدعى نفسك, لذا ستخسرين
    Aber nachdem, was heute passiert ist, habe ich Angst davor. Open Subtitles لكن بعد ما حدث اليوم أنا لست متاكده بأنى أريد أن أعرف
    Glaubst du wirklich, dass du irgendwas verdienst, Nachdem was du heute getan hast? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنك تستحق شيء بعد ما فعلته اليوم ؟
    Nachdem, was in dem Zug passiert ist, bezweifele ich, dass er überhaupt existiert. Open Subtitles , بعد ما شاهدته على القطار أشك أن الرسام حقيقي
    Nachdem was in Ba Sing Se passiert ist, mussten wir durch die Sperren kommen. Open Subtitles بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن
    Ja, Nachdem was passiert ist, erscheint mir das sinnvoll. Open Subtitles اجل، بعد ما حدث، هناك شيئ لابد من القيام به.
    Aber nachdem, was sie in diesem Raum gesehen hat, hält sie Sie für einen Briten aus New Jersey. Open Subtitles و لكن بعد ما رأته في تلك الغرفة الآن تعتقد أنك بريطاني مولود في نيوجرسي
    Nachdem was du gemacht hast, werden keine Hände geschüttelt. Open Subtitles لكنا نتصافح باليدين ونبتعد عن بعض بعد ما كنت تفعل
    Meinst du wirklich, dass ich nach dem Gesagten wirklich noch eine Wahl habe? Open Subtitles أعني، بعد ما قلتِ أتعتقدين أنّه يوجد ليّ خيار بعد الآن؟ آسفة.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie nachts einfach rausgeht, nach dem, was mir passiert ist. Open Subtitles ولا أظنها ستهرب خلال منتصف الليل دون أن تترك رسالة، خاصة بعد ما جرى لي.
    Du bist zurück doch du bist anders als zuvor nach dem Himmel Open Subtitles ثم تعود مرة آخرى مختلف عن السابق بعد ما مررت بالسماء
    Aber nach deinen Worten eben will ich das vielleicht gar nicht mehr sein. Open Subtitles لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن
    - Nach allem, was passiert ist... wére es nur allzu versténdlich, dass du hierbleiben méchtest. Open Subtitles أعني، بعد ما حدث في آخر مرة سيكون منطقياً تماماً ألاّ تريد العودة هناك
    Das habe ich schon gemacht, bevor ich dich getroffen habe, und ich werde das auch noch so machen, lange Nachdem ich dich vergessen habe. Open Subtitles تظن انه لا يمكن تعويضك؟ انا اقوم بهذا قبل ان التقي فيك و سأقوم به لزمن طويل بعد ما ان اقمت بنسيانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more