Nur ein Leben, außer die andere Mutter trifft jemanden, der netter ist als Sie. | Open Subtitles | بعيدا عن حياتهم؟ حياة واحدة فحسب حتى تلاقي والدة الأخرى شخصا الطف منك |
Du könntest ein neues Leben anfangen. Du musst weg von Johnny Friendly. | Open Subtitles | يمكنط ان تفعل اى شىء طالما انت بعيدا عن جونى فرندلى |
Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
Ich wusste, wenn wir uns dort sähen, fern von der Heimat und von... | Open Subtitles | حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل |
Tut mir leid. Das Taxi ließ mich ein paar Blocks von hier raus. | Open Subtitles | لقد أخذت سيارة أجرة قد أنزلوني بجادة بعيدا عن هنا لسبب غبيّ |
Er lässt sein Gold nie aus den Augen. | Open Subtitles | تذكّر، قال بأنّه لَنْ يَتْركَ الذهبِ بعيدا عن نظره. |
Darum, entfernen wir uns von den Stichanweisungen-Geräten, und konzentrieren uns nun mehr auf die Informationsgeräte. | TED | لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية. |
Das ist fantastisches Filmmaterial von einem Tiefseeberg. Er liegt etwa einen Kilometer tief in internationalem Gewässer im Atlantik am Äquator und weit von der Küste entfernt. | TED | هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة. |
Wie kann man einen groβen Rover landen und dabei den Raketentreibstoff vom Marsboden fernhalten? | TED | كيف يمكننا ان نجعل العربة تهبط مع المحافظة على وقود الصاروخ بعيدا عن تربة المريخ؟ |
In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. | TED | لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران. |
Ich wollte, dass sie außer Sichtweite geriet und dann wollte ich, dass dieser kleine Fallschirm mit dem Frosch darin zurückkommt. | TED | أردته أن يذهب بعيدا عن الأنظار ثم أردت من هذه المظلة الصغيرة أن تعود بالضفدع داخله. |
Man, bring diese Karre weg von hier... habt ihr das verstanden? | Open Subtitles | يارجل، احصل على تلك السيارة بعيدا عن هنا هل تفهم؟ |
Wir sahen zu, wie selbstorganisierte Kurse aus dem Boden schossen, unterstützt durch unsere Materialien. | TED | لاحظنا كيف أن الدورات المنظمة ذاتيا كانت من النوع التي تتكاثر تلقائيا بعيدا عن موادنا. |
Halt dich fern von Fleischfesten und von Menschenansammlungen. | Open Subtitles | إبق بعيدا عن مهرجانات اللحم، إبق بعيدا عن الناس. |
Dann fahren wir raus, wo man frei atmen kann. | Open Subtitles | و اذهبمباشرة خارجا نحو الوسط, بعيدا عن هذا القصب لنتمكن من التنفس |
Es gibt Augenzeugenberichte aus der Nacht des Feuers, laut denen eine Gestalt in römischer Kleidung, den Kubus aus den Flammen barg. | Open Subtitles | و قد صرّح شهود عيان في ليلة الحريق أنهم شاهدوا شخصا بملابس رومانية يجر الصندوق بعيدا عن اللهب |
Was an der Basis geschieht, weit weg von den Etagen der Macht, geschieht mit jedem normalen Bürger unmittelbar. | TED | ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر |
Ein bisschen weiter draußen, werden Sie hinter dem Orbit von Neptun entdecken, draußen, weit von der Sonne, das ist es wo der Bereich wirklich beginnt. | TED | إذا مانظرنا أبعد قليلا, إلى المنطقة بعد مدار الكوكب نيبتون هناك, بعيدا عن الشمس, تبدأ بمشاهدة مساحات فارغة تعد بالكثير |
Du sollst die Typen von den Mädchen fernhalten und nicht ihre Knochen brechen. | Open Subtitles | ومن المفترض أن تبقي العملاء بعيدا عن الفتيات. لا كسر عظامهم. هل تفهم ذلك؟ |
Also lautet Wilsons Drittes Prinzip: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. | TED | لذلك, مبدأ وبيلسون الثالث: سر بعيدا عن صوت النيران. |
Folglich ist es sehr wahrscheinlich, dass Ältere am Ende entfernt von ihren Kindern und Jugendfreunden leben. | TED | ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب. |
Sich als Mensch zu verkleiden wird dich nicht vor der Gerechtigkeit schützen. | Open Subtitles | تموه نفسك في جلد الإنسان لن تبقيك بعيدا عن مواجهة العدالة |
So gelangen Sie aus der Stadt. Niemand wird Sie sehen oder erkennen. | Open Subtitles | سوف أجعلكما خارج المدينة أبقيكما بعيدا عن الأعين أو أسوء، القبض |
Das ist eine gute Liste,... doch gibt es noch weitere Beispiele außerhalb der Straße? | Open Subtitles | إنها قائمة جيّدة لكن ، هل هناك أمثلة أخرى بعيدا عن الزوايا ؟ |