"بعيدا عن" - Translation from Arabic to German

    • außer
        
    • nie wieder für
        
    • weg von
        
    • aus dem
        
    • fern von
        
    • raus
        
    • aus den
        
    • von den
        
    • weit von
        
    • fernhalten
        
    • weg vom
        
    • entfernt von
        
    • vor
        
    • aus der
        
    • außerhalb
        
    Nur ein Leben, außer die andere Mutter trifft jemanden, der netter ist als Sie. Open Subtitles بعيدا عن حياتهم؟ حياة واحدة فحسب حتى تلاقي والدة الأخرى شخصا الطف منك
    Du könntest ein neues Leben anfangen. Du musst weg von Johnny Friendly. Open Subtitles يمكنط ان تفعل اى شىء طالما انت بعيدا عن جونى فرندلى
    Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. Open Subtitles في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي
    Ich wusste, wenn wir uns dort sähen, fern von der Heimat und von... Open Subtitles حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل
    Tut mir leid. Das Taxi ließ mich ein paar Blocks von hier raus. Open Subtitles لقد أخذت سيارة أجرة قد أنزلوني بجادة بعيدا عن هنا لسبب غبيّ
    Er lässt sein Gold nie aus den Augen. Open Subtitles تذكّر، قال بأنّه لَنْ يَتْركَ الذهبِ بعيدا عن نظره.
    Darum, entfernen wir uns von den Stichanweisungen-Geräten, und konzentrieren uns nun mehr auf die Informationsgeräte. TED لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية.
    Das ist fantastisches Filmmaterial von einem Tiefseeberg. Er liegt etwa einen Kilometer tief in internationalem Gewässer im Atlantik am Äquator und weit von der Küste entfernt. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    Wie kann man einen groβen Rover landen und dabei den Raketentreibstoff vom Marsboden fernhalten? TED كيف يمكننا ان نجعل العربة تهبط مع المحافظة على وقود الصاروخ بعيدا عن تربة المريخ؟
    In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. TED لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران.
    Ich wollte, dass sie außer Sichtweite geriet und dann wollte ich, dass dieser kleine Fallschirm mit dem Frosch darin zurückkommt. TED أردته أن يذهب بعيدا عن الأنظار ثم أردت من هذه المظلة الصغيرة أن تعود بالضفدع داخله.
    Man, bring diese Karre weg von hier... habt ihr das verstanden? Open Subtitles يارجل، احصل على تلك السيارة بعيدا عن هنا هل تفهم؟
    Wir sahen zu, wie selbstorganisierte Kurse aus dem Boden schossen, unterstützt durch unsere Materialien. TED لاحظنا كيف أن الدورات المنظمة ذاتيا كانت من النوع التي تتكاثر تلقائيا بعيدا عن موادنا.
    Halt dich fern von Fleischfesten und von Menschenansammlungen. Open Subtitles إبق بعيدا عن مهرجانات اللحم، إبق بعيدا عن الناس.
    Dann fahren wir raus, wo man frei atmen kann. Open Subtitles و اذهبمباشرة خارجا نحو الوسط, بعيدا عن هذا القصب لنتمكن من التنفس
    Es gibt Augenzeugenberichte aus der Nacht des Feuers, laut denen eine Gestalt in römischer Kleidung, den Kubus aus den Flammen barg. Open Subtitles و قد صرّح شهود عيان في ليلة الحريق أنهم شاهدوا شخصا بملابس رومانية يجر الصندوق بعيدا عن اللهب
    Was an der Basis geschieht, weit weg von den Etagen der Macht, geschieht mit jedem normalen Bürger unmittelbar. TED ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر
    Ein bisschen weiter draußen, werden Sie hinter dem Orbit von Neptun entdecken, draußen, weit von der Sonne, das ist es wo der Bereich wirklich beginnt. TED إذا مانظرنا أبعد قليلا, إلى المنطقة بعد مدار الكوكب نيبتون هناك, بعيدا عن الشمس, تبدأ بمشاهدة مساحات فارغة تعد بالكثير
    Du sollst die Typen von den Mädchen fernhalten und nicht ihre Knochen brechen. Open Subtitles ومن المفترض أن تبقي العملاء بعيدا عن الفتيات. لا كسر عظامهم. هل تفهم ذلك؟
    Also lautet Wilsons Drittes Prinzip: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. TED لذلك, مبدأ وبيلسون الثالث: سر بعيدا عن صوت النيران.
    Folglich ist es sehr wahrscheinlich, dass Ältere am Ende entfernt von ihren Kindern und Jugendfreunden leben. TED ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب.
    Sich als Mensch zu verkleiden wird dich nicht vor der Gerechtigkeit schützen. Open Subtitles تموه نفسك في جلد الإنسان لن تبقيك بعيدا عن مواجهة العدالة
    So gelangen Sie aus der Stadt. Niemand wird Sie sehen oder erkennen. Open Subtitles سوف أجعلكما خارج المدينة أبقيكما بعيدا عن الأعين أو أسوء، القبض
    Das ist eine gute Liste,... doch gibt es noch weitere Beispiele außerhalb der Straße? Open Subtitles إنها قائمة جيّدة لكن ، هل هناك أمثلة أخرى بعيدا عن الزوايا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more