"بلغت" - Translation from Arabic to German

    • gemeldet
        
    • erreichte
        
    • gerade
        
    • Höhe
        
    • wurde
        
    • im
        
    • erreicht
        
    • als ich
        
    • geworden
        
    • Jahre alt war
        
    • inzwischen
        
    Hör zu, John. Ich wollte dir nur sagen, dass es gemeldet worden ist. Open Subtitles إسمعْ، جون، أنا هنا فقط لكي أخبركَ أنها قد بلغت عن هذا
    Eine Woche nach der Kompostierung des fünften Leichnams erreichte der Holzspanhaufen eine Temperatur von 70 Grad Celsius. TED في الأسبوع الأول من تسميدنا للجثة الخامسة من المتبرعين بلغت درجة الحرارة داخل كومة رقائق الخشب 158 درجة فهرنهايت.
    Ich war gerade 14 Jahre alt geworden, als sie mir diese Schlagzeile zeigte. TED في 1971، كنت قد بلغت للتو ال 14 من عمري، وناولتني أمي هذا العنوان.
    Außerdem wurde festgestellt, dass Mitarbeiter des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten ihnen nicht zustehende Zulagen in Höhe von insgesamt 150 000 Dollar empfangen hatten. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات أيضا عن مدفوعات غير سليمة لبدلات بلغت 000 150 دولار لموظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Es war der Rat, dem ich zu folgen beschloss, als ich 40 wurde. TED وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر.
    Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im Laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen. UN وفي ذلك المؤتمر، أعلن المانحون تبرعات بلغت قيمتها 8.2 بليون دولار على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة لبرنامج للتعمير تقوده أفغانستان.
    Hochverschuldete arme Länder, die ihren Entscheidungspunkt und Abschlusspunkt erreicht haben UN البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار ومرحلة الاستيفاء فيها
    als ich 15 geworden bin, nahm er mich ins Gewerkschaftsbüro mit. Open Subtitles في الصيف، لما بلغت الـ15، والدي أخذني إلى مقر الإتحاد
    Meine Mutter starb leider als ich 12 Jahre alt war. TED بكل أسف توفيت والدتي، عندما بلغت عمر 12.
    Ich hab gemeldet, dass sie mir gestohlen worden sind. Vor 3 Wochen. Open Subtitles بلغت أنهم سرقوا من خزينتى منذ ثلاثة أسابيع مضت
    Selbst wenn ich das Verbrechen gemeldet hätte, hätte ich nicht viel, was ich liefern könnte. Open Subtitles حتى لو كنت بلغت عن الجريمة لما كان لدي الكثير لأقدمه.
    Ich habe ihn dem Direktor gemeldet, und deshalb haben er und zwei seiner Freunde mich am nächsten Tag nach der Schule angegriffen. Open Subtitles بلغت عنه للمدير و بسبب ذلك هو اثنين من رفاقه تهجموا علي باليوم التالي
    Diese Kampagne gegen Mademoiselle Norma Restaricks Psyche erreichte ihren so unrühmlichen Höhepunkt in dem Mord an Nanny Seagram. Open Subtitles إلا أن هذه الخطة ضد نفسية الآنسة نورما ريستارك بلغت ذروتها الدنيئة حتى وصلت لمقتل المربية سيغرام
    Und sie hielten hier, wo das Hochwasser seinen topographischen Basispunkt erreichte. Open Subtitles وتوقفت هنا حيث مياه الفيضانات بلغت غياتها قاعدة الطوبوغرافية
    Ich war gerade 12 geworden und hatte das Alter der Mündigkeit erreicht. TED في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة.
    Ich bin nämlich gerade 40 geworden und hab wohl eine Lebenskrise. Open Subtitles لأنني بلغت الأربعين وأعتقد أنني أواجه أزمة حياة
    Gegenstand: Finanzmanagement des Fonds mit Zuschüssen in Höhe von 12,5 Millionen Dollar für 199 Projekte im Zeitraum 2002-2003 UN يُركز على كيفية إدارة الصندوق ماليا لمنح بلغت 12.5 مليون دولار تتعلق بعدد 199 مشروعا نفذت في عامي 2002-2003.
    Ich halte eine Reduzierung in Höhe von 94 Prozent für nahezu rein. TED أعني، نسبة تراجع بلغت 94 بالمائة -- نظيف فعليا.
    Vor ein paar Tagen wurde ich 30 und ich muss gestehen, ich war ungeheuer neugierig darauf, Open Subtitles وبعد بضعة أيام بلغت 30. ويجب علي أن أعترف لقد كنت جدا فضولية لاعرف ماذا
    In meinem Fall, im Alter von fünf Jahren, hieß das, dass ich meine Mutter fragte. TED وفي حالتي كوني بلغت الخمسة أعوام كان هذا يعني أن أسال والدتي
    Und als ich 21 wurde, engagierte ich von meinem Geburtstagsgeld einen Privatdetektiv. Open Subtitles وثم, عندما بلغت الـ21 سنة إستأجرت محققاً خاصاً بأموال عيد ميلادي
    Und als meine Mutter zwei Jahre alt war, tobte die ungarische Revolution, und sie entschlossen sich, aus Ungarn zu fliehen. TED ولمّا بلغت أُمي الثانيه من عمرها، احتدمت الثوره الهنغاريّه، فقرروا أن يهربوا.
    Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar. UN فقد بلغت قيمة المنح الأولية المقدمة لصالح أفريقيا وكوسوفو 1.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more