"بمكانٍ" - Translation from Arabic to German

    • irgendwo
        
    Also gut, Madam. Das Geld ist also irgendwo. Open Subtitles حسناً يا سيدتي اذن فهذه الاموال بمكانٍ ما
    Es muss doch hier irgendwo was geben. Open Subtitles لابد أن تكون بمكانٍ ما، بمكانٍ ما هاهنا.
    Glaubst du nicht, dass sie irgendwo Blut finden würden? Open Subtitles الا تعتقد بأنّهم سيجدون بقعة دم بمكانٍ ما؟
    Der Mustang muß irgendwo innerhalb den 10 Quadratmeilen sein. Open Subtitles لا بد أن هذه الشاحنة موجودة بمكانٍ ما بمساحة عشرة أميال
    Das bedeutet irgendjemand, irgendwo wusste, dass dies passieren wird. Open Subtitles هذا يعني أن هنالك أحد ما بمكانٍ ما كان يعلم بحدوث هذا الأمر
    irgendwo auf der Welt erzählt jemand anderes gerade eine Geschichte. Open Subtitles بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي، ثمّة شخص آخر يروي قصّة
    Ich bin irgendwo in der Wüste ver- graben und brauche Ihre Hilfe. Moment, Sir. Open Subtitles أنا مدفون بمكانٍ ما في الصحراء أريدكَ أن تساعدني
    Wenn du dieses Buch liest, hoffst du, dass dort irgendwo, zwischen dem Gerede von Gott, eine Denkweise ist, eine Ansicht, die dir vertraut ist. Open Subtitles عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه
    Wo ist die Waffe denn dann jetzt? irgendwo in einem Beweisschrank der Polizei? Open Subtitles إذن أين السلاح الآن، بخزينة أدلة الشرطة، بمكانٍ ما؟
    Ich könnte einen CT haben, der undicht ist oder eine verschüttete Flasche Thallium irgendwo. Open Subtitles قد يكون ماسح مقطعيّ يسرّب أو قارورة ثاليوم متناثرة بمكانٍ ما
    irgendwo draußen mach ich was. Back ich da Pfannkuchen? Open Subtitles إذن في بُعد آخر بمكانٍ ما، هل أعدّ الفطائر المحلاة؟
    Er muss hier irgendwo sein... aber wo? Open Subtitles يجب عليه أن يكون بالقرب بمكانٍ ما, ولكن أين؟
    Das ist Ihr Alarmknopf. Einen davon verstecke ich in ihrem Nachttisch... einen lege ich irgendwo in die Küche. Open Subtitles سأخفي هذا في أحد خزانتيكِ الملاصقين للسرير ربّما سأضع واحداً بمكانٍ ما المطبخ
    Nun, ich nehme das als gutes Zeichen, dass sie irgendwo in Sicherheit sind. Open Subtitles سأعتبر هذا إشارة طيبة على وجودهما بمكانٍ آمن
    Wir verlieren oft den Kontakt zu Studenten, die kürzlich absolviert haben, bis sie sich irgendwo niederlassen. Open Subtitles غالبًا نفقد الاتّصال مع حديثي التخرّج ريثما يستقرّوا بمكانٍ ما.
    Ich habe darüber nachgedacht, dass es an der Zeit sein könnte irgendwo Wurzeln zu schlagen. Open Subtitles كنت أفكر أنّه حان الوقت لأستقر بمكانٍ ما
    Weil ich darauf wette, dass die Adresse sich irgendwo im Haus befindet. Open Subtitles لأنّي متأكّده بأنّ ذلكَ العنوان بمكانٍ ما في ذلكَ المنزل
    Dass die Engel die Engel bekämpfen, muss irgendwo aufhören. Open Subtitles ملائكة تحارب ملائكة يجب أن تتوقف بمكانٍ ما.
    Es ist ein verdammter Krieg, und ich muss irgendwo anfangen. Open Subtitles اللعنة ، إنها حرب لعينة، ويجب أن أبدء بمكانٍ ما.
    Sie ist irgendwo hier bei Leuten, die gefährlich sind. Open Subtitles إنها في الخارج بمكانٍ ما والرب وحده يعلم ما نوع الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more