"بمناسبة" - Translation from Arabic to German

    • anlässlich
        
    • Wo wir gerade
        
    • Da wir gerade
        
    • Ehren
        
    • Wo wir schon
        
    • Feierlichkeiten zum
        
    anlässlich des zehnten Jahrestags des Völkermords in Ruanda habe ich einen Fünf-Punkte-Aktionsplan zur Verhütung des Völkermords vorgelegt. UN وقدمت، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، خطة عمل من خمس نقاط لمنع الإبادة الجماعية.
    ________ Positionspapier des Generalsekretärs anlässlich des 50. Jahrestags der Vereinten Nationen mit dem Titel "Ergänzung zur 'Agenda für den Frieden'" (A/50/60-S/1995/1) UN ورقة موقف مقدمة من الأمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة بعنوان “ملحق لخطة السلام”.
    verabschiedet die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltene Erklärung anlässlich des sechzigsten Jahrestags der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen. UN تعتمد الإعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
    Wo wir gerade von verdreht reden, ich habe gehört Madame de Chateneux sei krank und dem Tode nahe. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الخُبث، فقد سمعت أن مدام دو شاتورو مريضة وعلى وشك الموت
    Wo wir gerade, von Schmutz ausgraben sprechen, kann ich auf Euch zählen, das Ihr euch um Victoria herum benehmmt? Open Subtitles و بمناسبة الحديث عن القذارة .. هل يمكنني ان اتوقع منكم الاثنين ان تكونا ذوي سلوك جيد مع فكتوريا ؟
    Da wir gerade von ihm sprechen ich hab gehört, dass er mit so 'nem 20- jährigen Mäuschen ein Verhältnis hat. Open Subtitles بمناسبة الحديث عنه لقد سمعت أنه بصحبة فتاة في العشرينيات في المدينة
    Okay, nun, Da wir gerade von "Neuigkeiten lancieren" sprechen,... wir geben eine kleine Begrüßungsparty heute Nachmittag für Mr. Kim,... der zugestimmt hat, unserer Universität beizutreten. Open Subtitles حسنا بمناسبة الحديث عن التجمع لدينا حفلة ترحيبية صغيرة هذا المساء للسيد كيم الذي قبل الإلتحاق بالجامعة
    Fürst Kira, voller Stolz präsentieren wir Euch unsere Darbietung, als Geschenk zu Ehren Eurer Heirat. Open Subtitles أيها اللورد كيرا نفتخر أن نقدم لك عرضنا الخاص ، كهدية بمناسبة مراسم زفافك
    Wo wir schon von ihm reden, ich muss ihn in ein Krankenhaus bringen, also, wo ist er? Open Subtitles بمناسبة الحديث عنه، أحتاج لإيصاله للمشفى، لذا أين هو؟
    Erklärung anlässlich des sechzigsten Jahrestags der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    1. beglückwünscht das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen anlässlich des sechzigsten Jahrestags seines Bestehens; UN 1 - تهنئ منظمة الأمم المتحدة للطفولة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشائها؛
    Generalsekretär Kofi Annan Dankesrede anlässlich der Verleihung des Nobelpreises UN كلمة الأمين العام، كوفي عنان، بمناسبة تسلمه جائزة نوبل
    anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    Kenntnis nehmend von den Ergebnissen des von der Interparlamentarischen Union und dem Parlament der Mongolei anlässlich der fünften Internationalen Konferenz veranstalteten Parlamentarierforums sowie von den Folgetätigkeiten, die die Interparlamentarische Union auf dem Gebiet der Stärkung der parlamentarischen Demokratie durchführt, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها منتدى البرلمانيين الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان منغوليا بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الخامس، وإذ تلاحظ أعمال المتابعة التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي في ميدان تعزيز الديمقراطية البرلمانية،
    unter Hinweis auf die Erklärung anlässlich des fünfzigsten Jahrestags der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة()،
    Wo wir gerade davon reden, ich hörte, dass du vor ein paar Wochen gefeuert wurdest. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العمل سمعت أنهم فصلوك منذ أسابيع
    Wo wir gerade davon sprechen, welches Produkt willst du benutzen? Open Subtitles بمناسبة الحديث، أيّ منتَج تودّ استعماله؟
    Da wir gerade davon reden, ich habe eine Menge voll matschiger Scheiße, die ich aus der Bar herausgeholt habe und die weg muss. Open Subtitles بمناسبة العمل، لدي طن من الوحل أخرجته من الحانة علي التخلص منه
    Der Matsch findet sie. Da wir gerade über den Spaß sprechen, den wir haben... Open Subtitles اذن, بمناسبة الحديث عن المتعة التي نقضيها
    Zu Ehren deiner 30 Jahre bei der Polizei. Nordberg. Open Subtitles بمناسبة مرور 30 عام من خدمتك فى الشرطة نوربرج
    Wo wir schon beim Thema sind: Hast du dein Zimmer aufgeräumt? Open Subtitles بمناسبة الحديث بشأن القمامة، هل قمت بتنظيف غرفتك بعد؟
    Traurigerweise waren die jüngsten Feierlichkeiten zum 50. Geburtstag der Europäischen Union in einigen Gegenden von Pessimismus überschattet. Unbehagen bezüglich der Zukunft der EU ist natürlich verständlich, insbesondere bei der Unsicherheit, die die Bemühungen zur Wiederbelebung des Verfassungsvertrags umgibt. News-Commentary في بعض الدوائر، خيم جو من التشاؤم على الاحتفالات التي أقيمت مؤخراً بمناسبة مرور خمسين عاماً على ميلاد الاتحاد الأوروبي. إن عدم الارتياح بشأن مستقبل الاتحاد الأوروبي أمر مفهوم بطبيعة الحال، وبصورة خاصة نظراً لعدم اليقين المحيط بالجهود الرامية إلى إحياء المعاهدة الدستورية. إلا أن المشروع الأوروبي حقق نجاحاً هائلاً، ليس فقط بالنسبة لأوروبا، بل وأيضاً بالنسبة للعالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more