Das tut es. Überlass alles mir. Ich Lass die Dinge geschehen. | Open Subtitles | سينجح، يجب أن تتركي لي الأمر كله سأجعل كل شئ يتحقق |
Lass doch dieses Mädchen in Ruhe. Sorg dich lieber um die, die fliegt. | Open Subtitles | لمَ لا تتركي هذه الطفلة المسكينة وتهتمي بالأخرى التي تطير؟ |
Ich liebe dich... wie eine Tochter, aber du lässt mir keine Wahl. | Open Subtitles | ... أنا أحبك مثل أبنة لي ولكنك لم تتركي أمامي خيار |
Ich liebe dich... wie eine Tochter, aber du lässt mir keine Wahl. | Open Subtitles | ... أنا أحبك مثل أبنة لي ولكنك لم تتركي أمامي خيار |
Während Mr. Ferguson und Rosalie Dr, Bessner halfen... hätten Sie die Patientin verlassen und die Pistole holen können. | Open Subtitles | بينما السيد فيرغسون والآنسة روزالي يساعدون الدكتور بسنر كان من الممكن أن تتركي مريضتك فاقدة الوعي وتذهبي لأخذ المسدس |
verlassen Sie den Raum, damit wir hinter Ihrem Rücken reden können. | Open Subtitles | أريدك أن تتركي الغرفة حتى نتحدث عنكِ خلف ظهرك بالتأكيد يا سيدي |
Christy, hast du mir eine andere Wahl gelassen? | Open Subtitles | انظري ، كريستي ، أنتِ لم تتركي لي خيار ، اتفقنا ؟ |
Er verlangt von dir, dass du Vater und Mutter verlässt und ihn in dieser verfrorenen Einöde heiratest? | Open Subtitles | ويطلب منك أن تتركي أمك وأبيك؟ لتنضمي إليه في تلك القفار المتجمدة؟ |
Du musst nur loslassen, damit du auf die nächste kosmische Ebene gelangst. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تتركي كي تنتقلي للطائرة الكونية التالية |
Aber Lass diesmal etwas Benzin im Tank. | Open Subtitles | لكن لا تتركي السيارة بلا وقود هذه المرّة |
Dann Lass Spanien und Portugal nicht warten. | Open Subtitles | لا تتركي أسبانيا والبرتغال ينتظرون لوقت أطول |
Lass dich nicht von der Angst treiben, sondern verwende sie als Motor. | Open Subtitles | لا تتركي الخوف يكون مسيطراً، بل استخدميه كمحرّك. |
Lass wenigstens zu, dass mich... mein bester Freund verabschieden kann. | Open Subtitles | .. أقل ما يمكن فعله .. هو أن تتركي أعز أصدقائي |
Hör mal, entweder du gehst zum Arzt oder du lässt ihn hier. | Open Subtitles | لا، أنت لا تعتقد ذلك إما أن تذهبي إلى الطبيب أو تتركي قدمك هنا |
Sie haben mich in diese Lage gebracht, die mir keine Wahl lässt. | Open Subtitles | الصندوق الذي وضعتني به لم تتركي لي الخيار |
Na schön, eigentlich wollte ich das nicht tun, aber du lässt mir keine andere Wahl. | Open Subtitles | . حسنا ، اسمعي ، أنا لم أكن أريد أن أرغب بفعل هذا . ولكنك لم تتركي لي خياراً آخر |
Wieso lässt du nicht diese Null da sitzen und kommst mit dem King mit? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تتركي هذا الفاشل وتأتين مع البطل |
Denn sobald du die Liebe zulässt, wird sie dich nie verlassen. | Open Subtitles | لأنكِ إن أحببتِ مرّة، فلن تتركي هذا أبداً |
Er ist derjenige welche dich dazu gebracht hat Vater und mich zu verlassen, richtig? | Open Subtitles | هوَ مَن جعلكِ تتركي أبي و تتخلي عن، صحيح؟ |
- Würdest du ihn dafür verlassen? | Open Subtitles | هل قد تتركي رجل إن احضر لكِ القرنفل؟ أنا؟ |
Schau, ich wollte nicht warten, bis wir in einem Auto gefangen sind, um darüber zu reden, aber du hast mir keine Wahl gelassen. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات. |
Du verlässt es nur, um zur Schule oder Toilette zu gehen. | Open Subtitles | أنت لن تتركي غرفتك في أي وقت كان ماعدا للذهاب إلى المدرسة أو الحمام |
Du musst loslassen können. Beim Yoga heißt das Vairyaga. | Open Subtitles | عليك أن تتركي الأمور تسير لوحدها في اليوغا نطلق عليها فارياجا |
Vielleicht h�ttest du ihm die Waffe da lassen sollen. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تتركي السلاح معه ليفعلها بنفسه |