"تجب" - Translation from Arabic to German

    • antworten
        
    • Antworte
        
    • antwortest du
        
    • Antwort
        
    • rangegangen
        
    • beantwortet
        
    • klingeln
        
    • gegangen
        
    • reagiert
        
    • erreichen
        
    • antwortete
        
    • Beantworten Sie
        
    • beantworten meine
        
    • darf und
        
    Du redest über andere Dinge, weil du mir nicht antworten kannst. Open Subtitles أنت تجيب على سؤالي التالي إلى لأنك لم تجب.
    Bitte lassen Sie lhre Frau antworten. Open Subtitles ربّما يجب عليك أن تترك زوجتك تجب عن الأسئلة
    Nein, Antworte nicht drauf. Netter Versuch. Open Subtitles . لا ، لا تجب على هذا ، محاولة جيدة
    Wieso antwortest du nicht, wenn man dich ruft? Open Subtitles لماذا لم تجب عندما ناديت عليك ؟
    Ich blinzle nicht, und das war keine Antwort. Open Subtitles عيناي لا تضيقان وأنت لم تجب على سؤالي
    Ich weiß nicht, was ich getan hätte, wenn Sie nicht rangegangen wären. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم ماسأفعله لو لم تجب على الهاتف
    Ich weiß, ich hätte vielleicht zuerst anrufen sollen, aber... du hast keinen meiner vorherigen Anrufe beantwortet, also dachte ich, ich schlucke meinen Stolz herunter und komme vorbei. Open Subtitles ..ولكنك.. لم تجب على اتصالاتي السابقة لذا فكرت أن أرمي بكبريائي وأزورك
    Das gibt's allerdings, wenn Sie auf meine Frage nicht antworten. Open Subtitles سيكون هنالك ان لم تجب عن اسئلتي التي سأسألها
    Ich hoffe, Sie antworten mir auch so offen. Auf welche Frage? Open Subtitles لقد أجبت سؤالك ولم تجب على سؤالى
    Sie antworten mir nicht? - Ich glaube nicht, dass Sie das wollen? Open Subtitles أنت لن تجب على سؤالــى - لا أعتقد بأنك تريدي أن أجـب -
    Antworte nicht, Teal'c. Open Subtitles لا تجب ذلك تيلك
    Nein, Antworte jetzt nicht. Open Subtitles لا، لا تجب الآن
    - Warum antwortest du nicht? Open Subtitles -لماذا لم تجب علىّ ؟ - إذهبى وإجلبى الزبد .
    - Auf mein Rufen kam keine Antwort. Open Subtitles أنا آسف. دعوت، لكنّك لم تجب.
    Leute, sie ist nicht rangegangen. Ein Mann war dran, sie hat ein Date. Open Subtitles إنها لم تجب على الهاتف هنالك رجل أجاب على الهاتف, أظن أنها في موعد
    Und du hast keine davon beantwortet. Du hast mit ihr geflirtet - wie ein 14-jähriger. Open Subtitles ولم تجب على أيّ منها غازلتها وكأنك مراهق
    Geh jetzt nicht ran. Lass es doch einfach klingeln. Open Subtitles لا تجب على الهاتف
    Du bist um 7:37 Uhr nicht dran gegangen und hast auch nicht zurückgerufen. Open Subtitles أنت لم تجب على الإتصال في الساعة 7: 37 ولم تعاود الإتصال
    Sie hat auf keine meiner Anrufe oder E-Mails reagiert. Open Subtitles هل هي ستأتي؟ إنها لم تجب على أي من مكالماتي أو رسائلي.
    Ich habe versucht, Harrys Witwe zu erreichen, aber sie hat sich noch nicht bei mir gemeldet. Open Subtitles لقد توصلت لأرملته ولكنها لم تجب عليّ بعد، لذا..
    - Tja, die Uniformierten klopften an ihre Tür während der Befragung, aber sie antwortete nicht. Open Subtitles -طرق أفراد الشرطة على بابها أثناء الاستجواب، لكنها لم تجب
    Auch zur Hochzeit... - Beantworten Sie keine Fragen. Open Subtitles إنها زوجتي المستقبلية ، أنا هنا من أجل الزواج ـ لا تجب على أي سؤال
    - Sie beantworten meine Frage nicht. - Doch, ich denke schon. Open Subtitles ـ لكنك لم تجب على أسئلتي ـ أظن أنّي فعلت
    sowie unter Hinweis darauf, dass die Freiheit von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe ein Recht ist, das nicht außer Kraft gesetzt werden darf und das unter allen Umständen geschützt werden muss, auch in Zeiten innerer oder internationaler Unruhen oder bewaffneter Konflikte, und dass das Verbot der Folter in allen einschlägigen internationalen Übereinkünften ausdrücklich bekräftigt wird, UN وإذ تشير أيضا إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقييد تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمر مؤكد صراحة في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more