Meine Mom und ich mussten meinen Dad öfter ausnüchtern, als ich zählen kann. | Open Subtitles | تحتم عليّ أنا وأمي فعل ذلك مع والدي العديد من المرات الكثيرة |
Nur, dass wir es besorgen mussten. | Open Subtitles | غير أنّنا تحتم علينا الحصول عليها ، و حسب. |
Sie mussten die Rettungsboote kappen, und der Funkverkehr ist abgestellt. | Open Subtitles | تحتم عليهم فصل قوارب النجاة وجميع إتصالات الراديو تم إيقافها |
Ich musste ihn aus diesem Humvee herausziehen. 30 Sekunden später, flog er in die Luft. | Open Subtitles | تحتم عليّ أنّ أسحبه جبراً خارج المركبة، بعد ذلك بـ30 ثانية ، تفجرت المركبة. |
Er sagte, ich müsste euch überzeugen, dass alles, was er tun musste, er allein tun musste. | Open Subtitles | قال أن عليّ أقناعك بأن كلّ ما اضطر لفعله، تحتم أن يفعله بمفرده. |
Ich musste es tun. | Open Subtitles | تحتم أن أكون الفاعل. |
- Auf der Arbeit geht es verrückt zu und wir mussten einiges aufschieben und ich mache das nicht mehr. | Open Subtitles | . العمل كان جنوني . و تحتم علي الإغفال عن الكثير من الأشياء . و لن أقوم بهذا بعد الأن |
Die hohen Tiere mussten tun, was sie tun mussten. | Open Subtitles | ذوي الرتب العليا فعلوا ما تحتم عليهم فعله |
Das würde bedeuten, sie mussten herfliegen, um den Blender zu töten, angesichts unserer Zeitleiste. | Open Subtitles | سيعني ذلك أنه تحتم عليهم الطيران إلى هنا لقتل النّصّاب، بالنظر إلى جدولنا الزمني |
Verstehst du, was wir gesehen haben, was wir tun mussten... es ist... | Open Subtitles | أنت تعلمين، ما رأينا وما تحتم علينا فعله |
Sie haben keine Ahnung, was wir entscheiden mussten. | Open Subtitles | ليس لديك أدني فكرة عن القرار الذي تحتم علينا إتخاذه |
Wenn sie dafür zahlen mussten, benutzen sie sie. | TED | إذا كان تحتم عليهم الدفع، سيستخدموها. |
Ihre Eierstöcke und der Uterus mussten entfernt werden. | Open Subtitles | تحتم علينا إزالة مبايضك ورحمك. |
Ich bin spät dran, entschuldigt. Ich musste noch das Grimoire holen. | Open Subtitles | آسفة على تأخري، تحتم أنّ أحضر كتاب الساحرات من البيت. |
Ich musste ihn wieder ins Lot bringen. Ich bin diesen ständigen Mist leid. | Open Subtitles | تحتم عليّ شد أذنيه سئمت من حماقاته طوال الوقت |
Ich musste es auf meine Art herausfinden. Das Ding ist, es ist schwer bestimmten Menschen zu wiederstehen, besonders wenn man neu ist. | Open Subtitles | تحتم عليّ تحمل ذلك وحدي ، الشيء صعب المقاومة هو النهم تجاه البشر خاصة حينما تكونِ حديثة التحوّل. |
dass ich nur die Dinge getan habe, die ich tun musste. | Open Subtitles | سوف تدرك أنني فعلت ما تحتم علي فعله |
Ich musste es tun. | Open Subtitles | تحتم علي ذلك |
Sie können auch ohne mich weitermachen, falls nötig. | Open Subtitles | وبوسعهم المواصلة بدوني إن تحتم عليهم ذلك |
Wenn diese Stadt wüsste, wer wir wirklich sind, dass wir hier sind, um das Ei zu finden, müssten wir für einiges mehr geradestehen. | Open Subtitles | إن علم أهل البلدة حقيقة وجودنا هنا وقد كنا هنا لإيجاد البيضة لكان تحتم علينا أن نجيب على تساؤلاتهم بشكل أكبر |
Ich musste fragen. Du musstest aber nicht ja sagen. | Open Subtitles | تحتم علي أن أسأل, و لم يتحتم عليك أن توافقي |