Wenn ihr die andere Seite erreicht habt, gehst du zu dem ATM. Hol so viel Geld wie du kannst. Es ist noch nicht einmal Sommer. -- Nimm Sarahs Auto und geh in den Norden. | Open Subtitles | حين تعبرين أريدك أن تصلي للـ إي تي إم و تحضري ما تستطيعين من المال |
Oh meine Teure! Wie nett, dass Sie kommen. | Open Subtitles | اوه ياصديقتي العزيزة كم هو جميل منك أن تحضري |
Sie bringen mir weder was ich essen noch was ich trinken will. | Open Subtitles | إنك لم تحضري لي ما أريد أكله أو ما أريد شربه |
Wären Sie so nett, mir meinen kleinen Schreibtisch zu holen? | Open Subtitles | أيمكنك أن تحضري لي مكتبي الصغير هنا ككرم أخلاق منكِ؟ |
Ich wollte dir auch einen besorgen, aber dann ist mir eingefallen, dass du nicht kommst. | Open Subtitles | كنت سأشتري واحدة لك ثم تذكرت أنك لن تحضري |
Bring Garn, saubere Handtücher, eine Schere! Sag nicht, du findest das nicht! | Open Subtitles | ولا تحضري لتقولي أنك لا تستطيعين الحصول عليهم |
Es tut mir außerordentlich Leid zu sagen, dass lhre Majestät sich für die Reise ins Jenseits vorbereiten muss. | Open Subtitles | يؤسفني كثيراً القول أن جلالتك يجب أن تحضري نفسك للحياة الأخرى |
Aber morgen kommst du pünktlich oder du kommst gar nicht mehr. | Open Subtitles | وعليكِ أن تحضري في الموعدِ غداً أو لا تعودي أبداً |
Du sollst um diese Zeit keinen mitbringen. | Open Subtitles | لا يفترض أن تحضري أحداً في هذا الوقت للمنزل |
Hol doch mal deine Kamera, mach ein Foto und wir finden heraus, wie viel der Bau kosten würde. | Open Subtitles | لما لا تحضري الكاميرا خاصتك حتى تصوريه وتسألين عن تكلفته كي يتم بناءه؟ |
Geh und Hol frische Handtücher. | Open Subtitles | لمَ لا تحضري لنا مناشف جديدة؟ سأتولى هذا عنك |
Lauf doch runter und Hol unsere Tickets von Großvater. | Open Subtitles | حسنا لماذا لا تذهبي بالأسفل و تحضري التذاكر -من جدك إلى أن أنتهي هنا |
Ich hätte dich für vernünftiger gehalten, als hierher zu kommen... | Open Subtitles | مودي ، يجب ان تكوني اكثر احساسا من ان تحضري هنا |
Aber in mein Labor kommen keine Drogen! | Open Subtitles | يمكنكِ طردي إذا شئتِ و لكنكِ لن تحضري مخدرات غير قانونية إلى مختبري |
In der Zwischenzeit musst du nur ab und zu zu mir kommen, und dann geb ich dir was, damit du dich ein bisschen amüsieren kannst, okay? | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعليه أن تحضري إلى هنا كل مدة وسأقدم لك بعضاً منه وبذلك تستطيعين أن تتمتعي قليلاً به |
Sie wollten mir die Papageien bringen. | Open Subtitles | أتعنين انك اتيتي الي هنا لكي تحضري لي هؤلاء البغبغاوات ؟ |
Ich habe solchen Hunger, Evangeline. Kannst du mir heimlich ein Marmeladebrot bringen? | Open Subtitles | أنا جائع إيفانجلين , أيمكنك أن تحضري لي خبز محمص سري و مربى؟ |
Honey, würdest du mir 'ne Limo aus dem Automaten holen? | Open Subtitles | عزيزتي، أيمكنك أن تحضري لي العصير من الماكنة؟ |
Es ist alles in Ordnung, vertrau mir. Könntest du bitte den Nasssauger und den Behälter für Bioabfälle holen? | Open Subtitles | كل شيء بخير، ثقي بي هل يمكن أن تحضري الأكياس، و الصندوق؟ |
Du hast versprochen, die Boden Proben für unser Projekt zu besorgen. | Open Subtitles | لقد وعدتني بأن تحضري عينات التربة من أجل مشروعنا |
Sie besorgen das, was ich verlange, oder Sie tragen statt Ihrer Uniform auch bald diesen blau-grünen Anzug. | Open Subtitles | أنت سوف تحضري لي ما احتاجه أو سوف تستمرين بتمرير ما اريده لي ببدلة السجن |
Ich sagte "komm und sieh selbst", und nicht "Bring Papa und die Kinder mit". | Open Subtitles | قلتُ أن تأتي لوحدك لم أقل أن تحضري العائلة كلها |
Ich weiß, dass das nicht einfach zu hören ist, aber du musst dich vorbereiten, falls Alison den Deal eingeht. | Open Subtitles | انظري، اعلم ان هذا ليس من السهل سماعه لكن يجب ان تحضري نفسك في حال قبلت أليسون الصفقه |
Wenn du wirklich so denkst,... dann ist es eine gute Idee, dass du doch nicht zur Hochzeit kommst. | Open Subtitles | وإذا كنتِ تشعرين بهذه الطريقةِ حقاً أظنّ أنّه من الأفضل أن لا تحضري الزفاف في نهاية الأمر |
Sie können gleich gefüllte Eier mitbringen. | Open Subtitles | واذا كنتي متحمسة جدا يمكنك ان تحضري بيضتين الى الفصل |
Hast du nicht wenigstens eine Flasche oder Zigaretten mitgebracht? | Open Subtitles | لم تحضري قنينة، أو بعض السجائر على الأقل؟ |