So muss man sein. Nichts und niemand darf dir wichtig sein. | Open Subtitles | هكذا يتعيّن أن يكون اسلوب الادارة، لا يمكنكَ أن تحفل بأيّ أحدٍ أو أيّ شيءٍ. |
Nein, sie muss die Pläne nicht absegnen. Ihr ist sogar das Geld egal. | Open Subtitles | لا، ليس عليها المصادقه على المخطط إنها لا تحفل حتى بالمال |
Du aber offenbar schon. Wieso interessiert es dich, was ich tue und wen ich töte? | Open Subtitles | ،رغم ذلك، فواضح أنّك تحفل فلمَ عساك تحفل بما أفعل ومن أقتل؟ |
Ich wusste, dass du den Test bestehst. Du sorgst dich immer noch um deinen Bruder; um dein altes Leben. | Open Subtitles | علمتُ أنّكَ ستجتاز الاختبار، لازالت تحفل بأخيك، ولا زلت تحفل بحياتكَ الغابرة. |
Dass du dich um etwas kümmerst, kenn ich gar nicht von dir. Es ist schwer, es nicht zu bemerken, wenn du das tust. | Open Subtitles | إنّ لا ترى كم تحفل بها جدًّا، فهذا يصعب ألّا ألاحظه حين تفعله. |
Seit wann kümmern dich die Gründe der Bösen? | Open Subtitles | ومنذ متى تحفل بمسوّغات الطالحين؟ |
Nun, warum sollte sie das interessieren, wo die Hexen doch versucht haben, sie in ihrem Ritual zu töten. | Open Subtitles | ولمَ عساها تحفل والساحرات حاولن قتلها في طقوسهن؟ |
Sie ist dir wichtig. Nun, das ist bedauerlich. Ich hörte, dass sie die Hexen der Stadt aufmischen, während wir hier sprechen. | Open Subtitles | إنّك تحفل بها، هذا مؤسف، إنّهم يجمعون الساحرات بينما نتحدّث. |
Ich habe die Übersicht verloren, wie oft du schon für mich da warst und für alle, die dir wichtig sind, | Open Subtitles | لم يعُد بإمكاني إحصاء عدد مرات مؤازرتك إيّاي وكلّ امرئ تحفل به |
Du hast diese Pillen gestohlen, um sie jemandem zu geben, der dir wichtig ist. | Open Subtitles | سرقت الحبوب وأعطيتها لشخص تحفل به. |
Ich habe dir gesagt, dass ich keine Party wollte. Aber dir war es egal. | Open Subtitles | أخبرتكَ أنّي لا أريد حفلًا، لكنّكَ لم تحفل. |
Und deinem Boss ist egal, wer hier ist, wenn es passiert. | Open Subtitles | ورئيستك لا تحفل بمَن يكون هنا حين يتم القصف. |
Warum zum Teufel interessiert es dich, was wir machen? | Open Subtitles | لم بحق الجحيم تحفل بما نفعله؟ هل أنت شرطي أو شيء من هذا القبيل؟ |
Wenn deine Menschlichkeit abgeschaltet ist, sollte es dich nicht die Bohne interessieren, wie ich damit umgehe. | Open Subtitles | طالما إنسانيتك غائبة، فلا يتعيّن أن تحفل بتصرفاتي. |
Sie interessiert doch nur, die Mauer zur Anderen Seite einzureißen | Open Subtitles | إنّك لا تحفل بي بل تحفل بهدم الجدار بين الجانبين، وإنّي لن أفعل ذلك |
Nicht, dass es meine Familie groß interessiert, ob der Tod endgültig wäre. | Open Subtitles | ليس وكأن أسرتي تحفل بتلك الدرجة لو كان موتي دائمًا. |
Nicht für eine Sekunde. Ich wusste, dass du den Test bestehst. Du sorgst dich immer noch um deinen Bruder; | Open Subtitles | علمتُ أنّكَ ستجتاز الاختبار، لازالت تحفل بأخيك، ولا زلت تحفل بحياتكَ الغابرة. |
Du sorgst dich nicht um diese Mädchen. | Open Subtitles | إنّك لا تحفل بأولك الفتيات. |
Also, sorgst du dich um sie. Naja, mach weiter. | Open Subtitles | إذن تحفل بشأنها حسنٌ، توكَّل إذن |
Wieso kümmern dich diese Leute? | Open Subtitles | لمَ تحفل بهؤلاء الناس؟ |