"تذكّر" - Translation from Arabic to German

    • Denk dran
        
    • Denk daran
        
    • Vergiss nicht
        
    • Erinnere dich
        
    • Denken Sie dran
        
    • Erinnern Sie sich
        
    • Merk dir
        
    • Nicht vergessen
        
    • Erinnerst du dich
        
    • Denk an
        
    • Weißt du noch
        
    • merken
        
    • erinnerte sich an
        
    • Hinweis darauf
        
    • erinnernd
        
    Denk dran, Sohn, ein in sich gespaltenes Haus kann keinen Bestand haben. Open Subtitles تذكّر فقط يا بني، البيت المنقسم على نفسه لا يمكنه الصمود.
    Denk dran, ich kann dich immer noch in einen Bus setzen. Open Subtitles تذكّر أنّه كان بمقدوري رميكَ في حافلة. ما زلتُ أستطيع.
    Denk daran: Wenn sie jemals meinen Namen erwähnt, bist du dran. Open Subtitles تذكّر الآتي، إن ذكرت تلك العاهرة اسمي ستدفع أنت الثمن.
    Vergiss nicht, du musst ruhig bleiben, zuversichtlich, und du darfst niemals zögern. Open Subtitles ولكن تذكّر عليك أن تظلّ هادئاً واثقاً بنفسك ولا تتردّد أبداً
    Erinnere dich, wie es sich anfühlt diesen Ort zu verlassen und komme nicht zurück, egal warum. Open Subtitles تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا المكان ولا ترجع إليه، مهما كان
    Bitte Denken Sie dran... die Aktiven werden nicht wissen, dass sie von hier sind. Open Subtitles تذكّر رجاءً لن يعلم الناشط أنّه أتى من هنا
    Erinnern Sie sich an den Alten, Jeff. Niemand ist unersetzlich. Open Subtitles ..تذكّر الرجل العجوز كلّ شخص قابل للإستغناء
    Hier raus, Schreiber. - Merk dir, wo die Kanone ist! Open Subtitles توقف هناك أيها لكاتب تذكّر إتجاه هذا المسدس
    Aber Denk dran, Informationen fallen genau wie Brotkrümel zum Ungeziefer auf den Boden runter. Open Subtitles ولكن تذكّر بأنّ المعلومات كالفتات ستؤول دائماً للهامة على الأرض
    Aber Denk dran, Informationen fallen genau wie Brotkrümel zum Ungeziefer auf den Boden runter. Open Subtitles ولكن تذكّر بأنّ المعلومات كالفتات ستؤول دائماً للهامة على الأرض
    Aber Denk dran, sie alle haben Kinder genau wie du. Open Subtitles , ولكن تذكّر كلهم جميعاً لديهم أبناء مثلك
    Denk daran, der Islam lehrt uns, dass wir unsere Gefangenen human behandeln müssen, weshalb ich erwarte, dass keiner von Euch irgendeinen Fehler macht. Open Subtitles تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء
    Denk daran, mein Sohn, das ist eine Familienfeier, kein Hollywoodfilm. Open Subtitles تذكّر يا بني هذا إحتفال عائلي وليس انتاجاً لهوليود نعم سيدي
    Und Denk daran, wir sind zwei Typen, die in ein Haus mieten, das ist die natürlichste Sache der Welt. Open Subtitles الآن ، تذكّر أنّنا رجلان إستأجرنا المنزل إنّه الأمر الأكثر طبيعيّة في العالم
    Vergiss nicht: Der Feind besitzt nur Bilder und Illusionen, hinter denen er seine wahren Absichten verbirgt. Open Subtitles تذكّر أنّ للعدو صوراً خادعة يخبىء وراءها دوافعه الحقيقيّة
    Erinnere dich, wie es sich anfühlt diesen Ort zu verlassen und komme nicht zurück... egal weshalb. Open Subtitles تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا المكان ولا ترجع إليه، مهما كان
    Denken Sie dran, Sir: Drei Blitze und dann Rot heißt, Sie sind auf Sendung. Open Subtitles تذكّر يا سيدي، ثلاث ومضات ثم ثبات الأحمر يعني أنك على الهواء.
    Erinnern Sie sich an den Kerl, der fast tot geschlagen wurde? Open Subtitles تذكّر أنا أخبرتك عن الرجل يضرب حتى الموت تقريبا؟
    Sie bringt ihn noch mal ins Grab, Kyle. Merk dir meine Worte. Open Subtitles ستتسبّب بالقضاء عليه تذكّر كلامي، ستتسبّب بالقضاء عليه
    Nicht vergessen, ohne mich wären Sie längst am Ende. Open Subtitles ماذا إذن؟ تذكّر يا كالاهان، أنا الرجل الذي يجعلك ممكن
    Erinnerst du dich an Desert Storm... und die präzisen Treffer unserer Waffen, über die CNN so gut berichtete? Open Subtitles تذكّر عملية عاصفة الصحراء تلك الضربات الجراحية جعلت من قبل قنابلنا الذكيّة وغطّي جيّدا من قبل السي إن إن؟
    Das nächste Mal, wenn du dich erkältest oder an einem Mückenstich kratzt, Denk an dein Immunsystem. TED لذا في المرة القادمة التي تصاب فيها بالبرد أو تخدش عضة بعوضة، تذكّر الجهاز المناعي.
    Weißt du noch, wie Goradni mit dem FBI sprach? Open Subtitles تذكّر عندما أخبرتني عن غورادني تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Das haben Sie alles gewonnen, nur weil Sie sich Karten merken können? Open Subtitles إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟
    Mein Vater erinnerte sich an dieses Stück weisheit.... und vergab mir so leicht als ich beinahe mit einem Verheirateten Mann davon lief... und er erlaubte unsere Ehe so einfach. Open Subtitles أبي تذكّر تلك المقولة الحكيمة.. وغفر لي عندما كنتُ قريبةً من الهروب مع رجلٍ متزوج. وسمح لزواجنا بهذه السهولة.
    unter Hinweis darauf, dass die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen den Beschluss zur Durchführung des Übereinkommens trafen, UN وإذ تذكّر بأن رؤساء الدول والحكومات عزموا في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() على تنفيذ الاتفاقية،
    daran erinnernd, dass nach dem Völkerrecht die Hauptverantwortung für die Sicherheit und den Schutz von humanitärem Personal sowie Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal bei der Regierung liegt, die einen nach der Charta der Vereinten Nationen beziehungsweise nach ihren Abkommen mit den zuständigen Organisationen durchgeführten Einsatz der Vereinten Nationen in ihrem Lande aufnimmt, UN وإذ تذكّر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفّذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more