"تزداد سوءا" - Translation from Arabic to German

    • wird immer schlimmer
        
    • schlechter
        
    • verschlechtert
        
    • schlimmer werden
        
    - Es wird immer schlimmer. Open Subtitles كنت تزداد سوءا.
    - Es wird immer schlimmer. Open Subtitles انها تزداد سوءا
    Es wird immer schlimmer. Open Subtitles ان الامور تزداد سوءا.
    Die Neuigkeiten zum Klima werden, leider, immer schlechter als wir denken, schneller als wir denken. TED أخبار المناخ ، وأنا آسف أن أقول، سوف تزداد سوءا أكثر مما نعتقد، وأسرع مما نعتقد.
    Na, es ist seit einer Weile offensichtlich, dass Moms Zustand sich verschlechtert. Open Subtitles حسناً،لكن كان واضحاً من فترة ان حالة امي تزداد سوءا -
    Dummerweise standen immer noch schlechte Sachen zwischen meinem Papa und mir, und die sollten noch schlimmer werden. Open Subtitles من الواضح بأنه لاتزال علاقتي بيني وبين والدي غير حميمة وكانت تزداد سوءا
    Das wird immer schlimmer. Open Subtitles ان الامور تزداد سوءا وسوءا.
    - Es wird immer schlimmer. Open Subtitles تزداد سوءا كل يوم.
    Es wird immer schlimmer. Open Subtitles لقد تزداد سوءا.
    Es wird immer schlimmer. Open Subtitles ! الامور تزداد سوءا كل يوم
    Dies hier sind keine Wahlergebnisse, sondern die Anzahl von Fettleibigen Menschen pro US-Bundesstaat. Wir beginnen 1985, '86, '87, die Zahlen kommen von der Gesundheitsbehörde. '88, bis '91 - wir brauchen eine neue Kategorie - '92, bis '96 '97 bis 2001 - es wird immer schlimmer. Wir entwickeln uns zurück. Was können wir dagegen tun? Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann. TED هذه ليست نتائج انتخابية، إنهم البشر -- عدد الناس السمناء بالولاية، بدءا من 85، 86، 87 -- هذه من موقع مركز التحكم بالأمراض -- 88، 89، 90، 91 -- حصلنا على تصنيف جديد - 92، 93، 94، 95، 96 97، 98، 99، 2000،2001 -- تزداد سوءا. نحن نتراجع نوعا ما الآن ماذا يمكننا أن نفعل لهذا الخصوص؟ في الواقع، تعلمون أن النظام الذي وجدناه فعالا في عكس أمراض القلب والسرطان هو نظام آسيوي
    Es geht ihr schlechter, nicht wahr, Sir? Open Subtitles يبدو ان حالتها هى تزداد سوءا يا سيدى اليست كذلك ؟
    Dem Major geht es schlechter. Wir müssen jetzt etwas tun. Open Subtitles حالة الميجور تزداد سوءا لابد أن نفعل شيئا الآن
    Es ist weit bekannt, daß es dem König immer schlechter geht. Open Subtitles المعروف على نطاق واسع أن عيوب الملك تزداد سوءا
    Der Zustand meines Patienten hat sich dramatisch verschlechtert. Er muss auf die Erde und sofort in ein Krankenhaus. Open Subtitles حالة مريضي تزداد سوءا ، أريد أن أصل به إلى بر الأمان، إلى المستشفى حالا
    Nein, geht es ihnen nicht. Ihr Zustand verschlechtert sich. Open Subtitles لا , انت تزداد سوءا
    Es kann schlimmer werden als die Schafkriege. Open Subtitles يمكن أن تزداد سوءا من حرب الأغنام (يقصد السرقة على نطاق واسع )
    Es konnte nicht noch schlimmer werden. Open Subtitles لا يمكن للأمور أن تزداد سوءا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more