| Wenn ich alle 12 Zimmer überprüfen will, brauche ich einen Durchsuchungsbefehl, nicht? | Open Subtitles | واذا احتجت تفحص الحجرات كلها.اذا علي ان اجلب تصريح اليس كذلك؟ |
| Sie sollten mal den Leberfleck überprüfen lassen. Könnte ein Melanom sein. | Open Subtitles | يجب أن تفحص هذه الشامة قد تكون روم جلدي خبيث |
| Wir sollten unsere Entscheidungen mit aktivierten Fairnesszentrum prüfen. | TED | لذلك علينا تفحص قراراتنا بالمقارنة مع جوهر عدالتنا في وضع التشغيل. |
| Wir müssen alle Füße untersuchen und die Prinzipien ihrer Funktionsweise herausarbeiten. | TED | عليك أن تفحص كل الأقدام، ثم تستنج الأسس التي تعمل بها |
| Warum überprüfen Sie das nicht in den nächsten Tagen? | Open Subtitles | لماذا لا تفحص هذا، في وقتاً ما، خلال اليومين القادمين؟ ـ أمرك يا سيدي ـ وسوف نلتقي |
| Polizeikommissariate können zurzeit uneingeschränkt auf diese zugreifen und benutzen dabei Algorithmen, die nicht auf Genauigkeit Überprüft wurden. | TED | تتمكن أقسام الشرطة حالياً من تفحص هذه الشبكات بطريقة غير منظمة، باستخدام خوارزميات لم يراع فيها الدقة. |
| Lass lieber mal den Ring checken, nicht dass der schlecht wird. - Wieso tötest du mich? | Open Subtitles | ربّما يجب أن تفحص هذا الخاتم، لعله يسوء |
| Hol die Waffe raus. Sieh nach, was los ist. | Open Subtitles | احصل على البيندقية من الصندوق ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر |
| Alicia, lassen Sie Kalinda andere Hotels überprüfen, in denen Kent sich aufhielt. | Open Subtitles | اليشا اجعلي كاليندا تفحص إذا كان قد أقام في فنادق أخرى |
| Dad‚ du musst Joes Verdacht überprüfen, bevor es zu spät ist... | Open Subtitles | ابي , انت لا تستطيع ان تفحص قصة جوو حتى لا تصبح المساله متاخره |
| Ein einziger Inspektor müsste ein Jahr lang, sechs Tage die Woche, zwei Bohrlöcher prüfen. | Open Subtitles | المفتش الواحد يستطيع خلال يومٍ واحد تفحص بئران ,لمدة ستة أيام في الأسبوع طوال سنة كاملة. |
| Ich bitte dich nur, zu prüfen, ob das, was du zu tun gedenkst, mit der Gerechtigkeit | Open Subtitles | أنا فقط أطلب منك أن تفحص أن ما أنت على وشك أن تفعله متوافقاً مع العدالة |
| Sie würden nicht mal sagen, dass Dienstag ist, ohne den Kalender und dessen Druckjahr zu prüfen. | Open Subtitles | أنت حتى لا تعرف أن اليوم هو الثلاثاء بدون أن تنظر أولا فى التقويم و بعد ذلك تفحص التقويم إذا كان لهذا العام أم هو للعام الماضى |
| Du musst dich untersuchen lassen, die anderen Frauen auch. | Open Subtitles | ربما تكون بخير لكنّ يجب أن تفحص والآخرون، أيّا كانوا |
| Sie sollten Betts Kopf untersuchen. | Open Subtitles | يجب ان تفحص اذا يمكنك أن تجد مكانا فيه يمكنك أن تفحصي راس بيتز. |
| überprüfen Sie das Wasser und die Leitungen. | Open Subtitles | و أنت تبحث عن الليثيوم خذ عينة مياه و تفحص المواسير |
| überprüfen Sie ihr Apartment, ihre Telefongespräche und ihre Post. | Open Subtitles | تفحص شقتها. تفحص سجلات هاتفها و بريدها الإلكتروني. |
| Tony, hast du alle Taurusse Überprüft, die eine Parkerlaubnis für Pax River haben? | Open Subtitles | توني، تفحص كل سيارات التاورس الموجودة في موقف نهر باكس |
| Ich wollte nur deine Post Operativen Werte checken. | Open Subtitles | فقط... أردت تفحص علاماتك الحيوية مابعد العملية. |
| Sieh nach, ob sie gefangen worden sind. | Open Subtitles | تفحص إذا كان تم أسرهم |
| Check die Torpedos, bevor ich dich in die Rampe stopfe... und zu den Fischen schicke, Captain. | Open Subtitles | تفحص الطوربيدات قبل أن أحشرك في أنبوب "وأرسلك إلي السباحة أيها "القائد |
| - Ich checke das Wetter. | Open Subtitles | لماذا لم تفكر في هذا؟ حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس |
| Er könnte überall sein. Überprüf mal die Unterhosen. | Open Subtitles | يمكن ان يكون فى اى مكان تفحص الأدراج |
| Sieh dir mal das Sicherheitssystem hier an. | Open Subtitles | تفحص نظام الأمن هنا |
| Also verbrachte sie unzählige Stunden damit, jede Minute dieses Wochenendes im Kopf durchzugehen und nach Hinweisen zu suchen, die es schlichtweg nicht gab. | TED | وقضت ساعات لا تعدُ ولا تُحصى في تفحص كل دقيقة من دقائق نهاية الأسبوع ذلك في عقلها، تبحثُ في ذاكرتها عن مؤشرات لا وجود لها. |