Zuerst sollte ich wahrscheinlich erklären warum und wie ich an diesen Ort kam. | TED | أولاً، رغم ذلك, ينبغي علي تفسير لماذا، وكيف، وصلت إلي هذا المكان. |
Es war ihr kollektives Bewusstsein... aber ich kann die Vorfälle nicht erklären. | Open Subtitles | هذا ما يفسر وعيهم الخارق لكن لم أستطع تفسير الإغماء الجماعي |
Ich kann es nicht erklären. Es ist nur so ein Gefühl. | Open Subtitles | لا أستطيع تفسير ذلك عقيد أنا فقط لدي هذا الشعور |
- Habe ich nie bedacht. - Es gibt keine andere Erklärung. | Open Subtitles | لم أفكر بهذة الطريقة من قبل لا يوجد تفسير آخر |
Ich finde keine Erklärung dafür, wie der auf Dahlberg ausgestellte Scheck von $25.000, den er an das Komitee weiterleitete, in die Hände eines Einbrechers gelangte. | Open Subtitles | لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب |
Jede Streitigkeit zwischen den Parteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens wird durch Verhandlungen oder im Wege eines anderen einvernehmlich festgelegten Verfahrens beigelegt. | UN | يُسوَّى أي نزاع بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفق عليها الطرفان. |
Die Zeit wurde verändert. Etwas lief schief, ich kann es nicht erklären. | Open Subtitles | تم تعديل الزمن، حصل خطأ ما، لا يمكنني تفسير ما حدث |
Ich kann es Ihnen nicht erklären, Sir. Das Letzte was wir haben ist Zeit. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكنني تفسير ذلك لك يا سيّدي فآخر ما نملكه هو الوقت |
Du bringst diese Leute hierher und kannst nicht erklären, was das ist? | Open Subtitles | تحضر هؤلاء الناس إلى هنا ولا يمكنك تفسير ما هذا ؟ |
Das bedeutet, dass viele Leute total unzufrieden und skeptisch sind, wenn ich versuche, Bewusstsein zu erklären. | TED | هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك |
Nun, es ist ein ziemlich kompliziertes System, aber lassen sie mich versuchen es zu erklären, und vielleicht kann ich es vereinfachen. | TED | حسنا ، انه نظام معقد نوعا ما ، ولكن اسمحوا لي أن أحاول تفسير ذلك، وربما تبسيطه. |
Manchmal kann ein fixer Effekt Veränderung erklären doch erklärt er lediglich Veränderungen im Zusammenspiel mit Dingen, die sich ändern. | TED | إلا أنه في بعض الأحايين يمكن تفسير المتغير على ضوء عنصر ثابت, ولكن ذلك في إطار ضيق مقيد ب تفاعلاته مع المتغيرات. |
Wenn Sie sich anschauen, wie Kinder spielen, wenn Sie sie bitten, Ihnen etwas zu erklären, dann machen sie eigentlich eine Serie von Experimenten. | TED | لو أنك تأملت طريقة لعب الأطفال، أو حين تطلب منهم تفسير أمر ما، فما يقومون به هو في الحقيقة سلسلة من التجارب. |
Sicherlich gibt es eine Erklärung, aber ich glaube, sie glaubt daran. | Open Subtitles | أنا متأكدة من وجود تفسير ولكني أؤمن بما تؤمن هي |
Keine Ahnung, ich bin kein Psychologe. Aber das ist die bisher beste Erklärung für das Wie. | Open Subtitles | آي لا يعرف لماذا؛ لست عالم نفساني لكن هذا أفضل تفسير لكم الذي آي سمع. |
Sie hat eine Erklärung. Vertraut mir. Ich weiß, wie sie arbeitet. | Open Subtitles | سيكون لديها تفسير ثق بي أعرف كيف تجري هذه الأمور |
Es ist die einzige Erklärung... für sein Eindringen in die Basis und seine Kenntnisse. | Open Subtitles | ليس ثمة تفسير آخر.. لكيفية وصوله إلى هذه القاعدة أو معرفته هذه الأمور |
Misty, ich weiß, dafür gibt es bestimmt eine sehr gute Erklärung. | Open Subtitles | ميستي, انا اعرف انه سوف يكون هناك تفسير لكل هذا. |
Ich hab mit der Polizei gesprochen und dem Gerichtsmediziner, aber niemand hat eine Erklärung dafür. | Open Subtitles | تحدثت إلى الشرطة و تحدثت إلى الطبيب الفاحص و لم يستطع أحد تفسير هذا |
Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen. | UN | ووسع مجلس الأمن تفسير التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن بحيث أذن بالتدخل لأغراض إنسانية في الصومال. |
Und die Rabbis und frühen Väter der Kirche, die sagten, dass jede Interpretation der Schriften, die Hass und Verachtung erzeuge, Unrecht sei. | TED | وقد قال الحاخامات وبابوات الكنيسة في وقت مبكر أن أي تفسير للنصوص المقدسة يقوم بتوليد الكراهية والازدراء هو غير شرعي. |
Ich glaube, jeder würde es anders interpretieren. | TED | أعتقد أن الجميع سيكون له تفسير مختلف لذلك. |
Gott sei Dank, war ich fähig, das richtig zu deuten. | Open Subtitles | لحسن الحظ أستطعت تفسير هذة المشاعر بطريقة صحيحة |
In einigen Fällen kann sie sogar Erklärungen für historische Kräfte bieten oder hierzu Erklärungen vorschlagen. | TED | في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية. |
Der Grund für den Komazustand ist also die Aufzucht des Symbionten im Becken? | Open Subtitles | حقيقة أن المتكافل يتم تربيته في خزان يمكنه تفسير حالة شبه الإغماء |
Es ist eine Art Neuinterpretation der Landschaft. | TED | انها نوع من إعادة تفسير للمناظر الطبيعية. |
Er interpretiert nur, was auf den Säulen der Tempelruine steht. | Open Subtitles | يمكنه فقط تفسير ماهو مكتوب على الأعمدة في أطلال المعبد القريب من هنا |
feststellend, dass zwischen den Parteien noch grundlegende Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der Auslegung der Hauptbestimmungen des Regelungsplans überwunden werden müssen, | UN | وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية، |