"تقصد أن" - Translation from Arabic to German

    • Du meinst
        
    • Sie wollte
        
    - Das ist das Mindeste das ich tun kann. - Du meinst, du könntest mehr tun? Open Subtitles هذا أقلّ ما يمكنني فعله هل تقصد أن بإمكانك فعل المزيد؟
    Du meinst, weil unsere Planeten niemals wieder in derselben Ausrichtung sein werden? Open Subtitles هل تقصد أن كواكبنا لن تكون في نفس مستوى النظام مرة أخرى
    Du meinst, befiehl ihnen, eine Nacht im Zelt zu verbringen. Open Subtitles تقصد أن تأمرهم وتجعلهم ينامون فى الخيام
    - Sie wollte nicht den Anfang hören. - Sie muss es wissen. Open Subtitles إنها لم تقصد أن تشرح كل شئ من البداية تماما لكنها يجب أن تعرف
    Sie wollte nicht unhöflich erscheinen, sie ist solch ein gutes Mädchen. Open Subtitles لم تقصد أن تكون فظة إنها دائما فتاة جيدة
    Sie wollte nicht ein Flugzeug voller Menschen in Panik versetzen. Open Subtitles لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب
    Du meinst also, es hat nichts mit ihm zu tun, Open Subtitles تقصد أن لا علاقة له بالأمر إذاً
    Du meinst, dass ich das finden soll, was du übersehen hast? Open Subtitles هل تقصد أن أبحث عن ما فوته أنت
    Du meinst also, es wird super einfach. Gut. Open Subtitles تقصد أن تقول بأن ذلك سيكون سهل جداً.
    Du meinst, dass wir für immer in Rips Bewusstsein feststecken könnten? Open Subtitles تقصد أن من الممكن أن نُحبس في عقل (ريب) للأبد؟
    Du meinst ... wie Freunde? Open Subtitles تقصد أن نعانق بعضنا البعض؟
    Du meinst, jeder der hier ist, ging schon mal auf den Pfad, Richtung Himmlische Stadt? Open Subtitles هل تقصد أن كل الموجودين هنا كانوا في طريقهم للمدينة السماوية؟ !
    Du meinst, wir warten darauf, dass er es uns sagt. Open Subtitles تقصد أن ننتظر أمره.
    Sie wollte nicht negativ klingen. Open Subtitles هي لا تقصد أن تكون سلبية.
    Sie wollte dich nicht so nennen. Open Subtitles -لم تقصد أن تنعتك بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more