"تقول أنه" - Translation from Arabic to German

    • sagt
        
    • Laut
        
    Ihr sagt, Ihr hättet ein Heilmittel für jeden, ein Gegengift für alles. Open Subtitles إنك تقول أنه لديك علاج لكل شيء؟ ترياق شافي لكل الأمراض؟
    Es ist nicht so weit entfernt und sie sagt immer, ich soll sie mal besuchen gehen. Open Subtitles و هي ليست ببعيدة, و هي دائما تقول أنه يجدر بي أن أذهب و أزورها
    Man sagt, er habe einen verdammt cleveren Weg gefunden, es anzubieten. Open Subtitles الشائعات تقول أنه وجد طريقة ذكية لوضعها في السوق المفتوح
    Und Laut der Schätzung werden es in 2050 drei Milliarden in Elendsvierteln sein, mehr als einer von drei Menschen auf der Erde. TED والتقديرات تقول أنه في عام ٢٠٥٠، سيكون هناك ثلاث مليارات منطقة عشوائية. أكثر من شخص واحد بين ثلاثة أشخاص على الأرض.
    Laut Oberstem Gerichtshof wir können dich durchsuchen. Open Subtitles المحكمة العليا تقول أنه من المحتمل أن تحتل خصوصياتك
    - Laut Karte ist es hier. - Hör schon auf! Hier ist nichts... Open Subtitles ـ الخريطة تقول أنه هناك ـ إنزل منه لا شيء هناك
    Sie sagt, dass er OK ist. Geben wir ihm eine Chance... Open Subtitles حبيبي، إنها تقول أنه مأتمن أعتقد أنه يجب علينا أن نعطيه فرصة
    Sie sagt, dass eine Nachtclub-Hostess gut verdient. Open Subtitles تقول أنه من السهل كسب الرزق بالعمل كراقصة بالملاهي الليلية
    Sie sagt, es geht ihm besser, obwohl er sich noch abkapselt. Open Subtitles تقول أنه يتحسن ولكنه ما زال منغلقا على نفسه
    Sie sagt, es geht ihm besser, obwohl... ..er sich noch abkapselt. Open Subtitles نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن ما زال منغلقا على نفسه
    Sein Anrufbeantworter sagt, er ist in London. Kann doch sein. Open Subtitles حسنا, هناك رسالة على آلة الرسائل الخاصة به تقول أنه ذهب الى لندن
    Fraiser sagt, du musst etwa eine Woche hier bleiben. Open Subtitles فريزر تقول أنه ربما يمر أسبوع قبل أن يمكننى الخروج
    Mrs Strout auf Leitung zwei, sie sagt, es sei sehr wichtig. Open Subtitles السيدة "ستروت" على الخط الثاني تقول أنه موضوع مهم للغاية
    Die hat doch absolut einen totalen Vollschaden, das Mädchen. Laut zuständiger Behörden gibt es keinen direkten Zugang zur Kanalisation. Open Subtitles تلك الفتاة لديها امكانيات مخيفة السلطات المحلية تقول أنه لايوجد مدل مباشر بين مواسير المجاري
    Laut seiner Angellizenz von Louisiana ist es Henry Waynesgaard aus Thibodaux. Open Subtitles هل هناك أى هوية؟ رخصة الثروة السمكية و الحياة البرية بلويزيانا تقول تقول أنه هنري واينسجارد من ثيبودوكس
    Laut Protokoll muss ich die Rettungskapseln vorbereiten. Open Subtitles المراسم تقول أنه يجب أن أعد حجيرة الهروب
    Laut Waits' Führerschein ist er 43. Open Subtitles رخصة قيادة ويتس تقول أنه يبلغ من العمر 43 عام
    Laut Berichten will er nicht den Oberbefehl über die Armee. Open Subtitles التقارير تقول أنه لن يتولى قيادة أي جيش
    Dieser distanzierte Persönlichkeitszustand, in den er Laut Ihnen hineingerät... wessen Persönlichkeit ist es? Open Subtitles تلك الشخصيّة التي تقول أنه يتقمصها بحالة فصاميّة... شخصية من تكون؟
    Laut Polizeiberichten verließ die Salonlöwin heute ein exklusives Hotel in den East Hamptons. Open Subtitles تقارير الشرطه تقول أنه آخر مرة تم رؤيتها فيها .تُغادر إستراحه خاصه فى شرق "هامبتون" فى وقت مبكر اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more