"تكفي" - Translation from Arabic to German

    • genug
        
    • ausreichen
        
    • ausreichend
        
    • genügt
        
    • reichen
        
    • gereicht
        
    • aufhören
        
    • genügend
        
    • ausreicht
        
    • reicht
        
    • nicht
        
    Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Als wären die Scheiß-Gurken nicht genug. Jetzt will sie auch noch fernsehen. Open Subtitles كأن مشكلة المخلل اللعين لا تكفي تريد الآن أن تشاهد التلفاز
    Das heißt, ich habe genug überschüssige Zellenergie um das zu tun! Open Subtitles وهذا يعني أنه لدي طاقة خليوية متبقية تكفي لفعل هذا
    Weit weniger daher, weil 10 % einfach nicht ausreichen werden. TED أقول أقل بكثير ، وذلك لأن 10 في المئة لا تكفي.
    nicht sehr explosiv, aber ausreichend, wenn man bedenkt, dass er am Hirnstamm sitzt. Open Subtitles ليس لديها تأثير كبير حقاً ، ولكنها تكفي بالنظر إلى حالتك في تدمير الخلايا الجذعية للدماغ
    Er hielt also nie lange genug, um den Inhalt des Tresorraums einzuladen. Open Subtitles يعود للممشى الرئيسي لكنه لم يبقَ لمدة تكفي لملئه بمحتوى الخزانة
    nicht einmal alle 5 Finger wären gut genug, um Sho zu rächen. Open Subtitles حتى الخمسة أصابع كلها لن تكفي كيف تجرؤ على إهانة ابني؟
    Wir fahren mit genug Sprengstoff herum, um das halbe Regierungsviertel in D.C. hochzujagen. Open Subtitles نحن نتجول بكمية من المتفجرات تكفي لتفجير نصف المباني الحكومية في العاصمة
    Es gibt nicht genug Käse-Nudeln im Universum, um das wieder geradezubiegen, fürchte ich. Open Subtitles أنا خائف أنه لا توجد معكرونة في الكون تكفي لإصلاح كل ذلك
    Es sind genug Batterien für eine Menge von Wasserstoffgas da, um das Gebäude plattzumachen. Open Subtitles يوجد عدد كافي من البطاريات لتوليد كمية من الهيدروجين تكفي لملأ المبنى كله
    Die rohe Gewalt eines Computers ist nicht genug. TED ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي
    Das ist genug Fläche, um 725 Millionen Tomatenpflanzen zu pflanzen. TED وهي مساحة تكفي لزراعة ٧٢٥ مليون نبتة طماطم.
    Der Rest geht an Religionen, Hochschulbildung und Krankenhäuser. Diese 60 Milliarden Dollar sind bei weitem nicht genug, um diese Probleme anzupacken. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    Ganz im Gegenteil, sie sind notwendig, aber nicht genug. TED على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي.
    Während des Abendessens wollte ich noch ein Stück haben, aber ich bemerkte, dass nicht genug für alle da war. Darum entschied ich mich dagegen. TED وخلال العشاء أردت حبة أخرى من الدجاج و لكن أعتقدت أنها لا تكفي للجميع و قررت عكس ذلك
    Spartacus, der Hafenbezirk in Brindisi hat Lebensmittelvorräte... die aber nicht für die ganze Flotte ausreichen werden. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله
    Die Zusammensetzung des Kühlmittels kann ausreichen. Open Subtitles معادلة محلول التبريد قد تكفي لا يمكن أن يتواجد ذلك الكم من الناس
    nicht genug, um Sie zu töten, aber ausreichend, damit Sie es sich wünschen. Open Subtitles ليست كافية لقتلك ولكنها تكفي لأن تجعلك تتمنّى ذلك
    Es gab nur zwei Unterschriften, kaum ausreichend für einen Handschrift-Vergleich. Open Subtitles توقيعين، وإسمين فحسب بالكاد تكفي للمقارنة من تطابق خط اليد
    Soldat Joker ist ein Trottel, aber er hat Mut und das genügt. Open Subtitles الجندي جوكر شخص جاهل لكنه شجاع و الشجاعة تكفي
    Die Videos reichen nicht, um ihn zu überführen. Open Subtitles أشرطة الفيديو لا تكفي لإثبات التهمة عليه.
    Schwer beladen mit Hähnchen, die fast für zwei gereicht hätten. Open Subtitles كان يشتري كمية كبيرة من الدجاج، ما تكفي لشخصين.
    Du kannst aufhören mich anzugucken, als ob ich ein Freak oder Vollidiot bin. Open Subtitles يُمكنكِ أن تكفي عن النظر إليّ و كأنى غريب الأطوا ، أو أحمق.
    Sie nützt mir nichts. Davon habe ich schon genügend. Open Subtitles وإن كانت نقودي لا تكفي لك يمكنني أن أذهب لأي مكان آخر
    Ich wollte einfach verstehen, welche Gedanken dahinter sind, und warum "Danke für Ihren Militärdienst" nicht ausreicht. TED ما أردت أن استوعبه بشكك أفضل ما الغاية من وراء ذلك، ولماذا "شكرا على خدمتكم" لا تكفي.
    Eine fehlerhafte Maschine reicht nicht. Sie wollen, dass keine in Ordnung ist. Open Subtitles آله سيئه واحد لا تكفي وأنت تريدهم أن يكونوا جميعهم كذلك
    Mann, ich kann euch gar nicht sagen, wie sehr ich diesen Ort hasse. Open Subtitles يا رجل , الكلمات لا تكفي للتعبير عن مدي كرهي لهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more