"توجب" - Translation from Arabic to German

    • musste
        
    • mussten
        
    • hätte
        
    • hättest
        
    • musstest
        
    • hätten
        
    • nötig
        
    • tun
        
    • müssen
        
    • sollte
        
    Die Aushilfe, die sie zuritt, verletzte sich und musste in die Stadt. Open Subtitles الشخص الذي كان يروضهما ليّ تأذى و توجب عليه الذهاب لمدينة
    Sein neues Gefängnis. Das hat er von mir, weil er umziehen musste. Open Subtitles لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا اشتريت له ذلك المبنى
    Ich musste diesem Dekan sagen, dass ich seinen Spot nicht machen kann. Open Subtitles توجب علي أن أخبر هذا العميد بأنه لا يمكنني المشاركه بإعلان
    Von meinem Experiment wurde Studie um Studie veröffentlicht, bei denen wir demütig folgern mussten, dass wir keinen Anzeichen neuer physikalischer Theorien sahen. TED تم نشر تجربتي ورقة ورقة حيث توجب علينا الإنتهاء بأسف إلى أننا لم نرى أي إشارات على وجود فيزياء جديدة.
    Nein, aber aus dem Grund hätte ich es dir eher sagen müssen. Open Subtitles كلا، لكن أظن لهذا السبب توجب أن أكون صريحاً من قبل.
    hättest du mich getötet, als ich sagte: "Töte mich", hätte ich das nicht mitanhören müssen. Open Subtitles أرأيت لو أنك قتلتني عندما قلت اقتلني لما توجب علي سماع ذلك
    Und du bist Single und auch noch arbeitslos und nach deinem Koma musstest du erst wieder lernen, wie man eine Orange schält. Open Subtitles اتعرفين, وانت عزباء وعاطلة وبعد غيبوبتك توجب عليك أن تتعلم كيف تقشرين البرتقال
    Er musste zum Soldaten werden. Er musste lernen zu kämpfen. Und er starb. Open Subtitles .توجب عَليه أن يُصبح جُندى . توجب عَليه أن يَتعلم كَيف يُقاتل
    Ich musste nur dafür sorgen, dass die Zahlen stimmten und Gewinnchancen von Spielern verringern. Open Subtitles كُل ما توجب علىَ فعلهُ هو التأكد من الأرقام صحيحة وربما تحريك اللاعبين
    Sie wurde anschließend der Schule verwiesen und musste die Prüfungen zu Hause machen. Open Subtitles لم يسمحوا لها بالعودة للمدرسة. توجب عليها أن تؤدي أمتحانتها في المنزل.
    Jemand hat mir meinen Journalisten geklaut, da musste ich mir einen neuen besorgen. Open Subtitles ـ أجل. أحدهم سرق مراسلي، لذا توجب عليّ أن أحضر واحد آخر.
    Jemand hat mir meinen Journalisten geklaut, da musste ich mir einen neuen besorgen. Open Subtitles ـ أجل. أحدهم سرق مراسلي، لذا توجب عليّ أن أحضر واحد آخر.
    Sie wollte hier sein, aber... sie musste den Tag mit ihrer Mom verbringen. Open Subtitles لقد كانت تريد المجيء حقاً لكن توجب عليها قضاء اليوم مع والدتها
    Aber ohne die Macht der Drei mussten wir den hier nutzen. Open Subtitles لكن بعدم و جود قوة الثلاثة توجب علينا استعمال هذا
    Wir mussten etwas über eine Versicherung lesen, die in den 30ern bankrott ging. Open Subtitles لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930،
    Aber sie waren sehr transparent, oder mussten es sein, dabei, wie sie freilegten, was funktionierte und was nicht. TED لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل
    Wir haben sogar die Rettung trainiert, wenn jemand arbeitsunfähig wird. Er hätte mich wie ein Luftschiff in Richtung Luftschleuse zurückschweben lassen können, wenn er gemusst hätte. TED وبالفعل قد تدربنا على إنقاذ طاقم قد أصيب بأذى، لكي يطفو بي كالمنطاد ويضعني في الغرفة معدلة الضغط إذا توجب الأمر
    Ich brauchte Kontakte in andere Lebensbereiche als meine, sonst hätte ich die Trends nicht aufspüren können. TED لذلك، توجب عليّ ان يكون لدي اتصالات بعالم مختلف جداً عن عالمي، وإلا ما استطعتُ تغطية التوجُهات المختلفة
    Ich musste dich wieder anschließen, sonst hättest du nicht überlebt. Open Subtitles توجب عليّ إعادة ربطكم، ما عدا ذلك، ما كنتم لتنجون
    Aber du musstest den Firmenweg gehen, um unsere Familie zu unterstützen. Open Subtitles لكنه توجب عليك العمل في الشركة لدعم العائلة
    -Die immer klagt, Sie hätten sie retten müssen, alle retten müssen. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها
    Nun, sie haben getötet und sie werden wieder töten, wenn nötig. Open Subtitles حسنا, لقد قتلوا وسيقتلون مرة اخرى اذا توجب عليهم.
    Was würden Sie tun, wenn Sie 11,5 Millionen Dokumente verifizieren und daraus schlau werden müssten? TED ماذا ستفعلون إذا ما توجب عليكم معرفة المعلومات وراء 11.5 مليون وثيقة، تتحققون منها وتوجدون لذلك معنىً؟
    Bei jedem Element überlegen wir, ob wir wissenschaftlich korrekt bleiben müssen oder zum Wohle der Geschichte die Realität etwas verbiegen können. TED أخذنا بالاعتبار كلاً من هذه العناصر وأيها توجب أن يكون دقيقاًً علمياً وأيها يمكن التلاعب بها لتناسب القصة والمزاج.
    Eines der Dinge, die ich als Journalist lernen musste, war, wie ich mit meiner Wut umgehen sollte. TED أحد الأشياء التي توجب عليّ تعلمها كصحفي كان هو التحكم في غضبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more