"حالما" - Translation from Arabic to German

    • Sobald
        
    • Wenn
        
    • Als
        
    • nach
        
    • sofort
        
    • gleich
        
    • so schnell
        
    • Nachdem
        
    • in
        
    • erst
        
    • einmal
        
    Tatsächlich, Sobald jemand es anmacht, gehe ich in einen anderen Raum und lese. TED في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ.
    Ich zahle das Geld für Conchitas Fahrkarte zurück, Sobald ich kann. Open Subtitles سيدي .. سأدفع لك بالمقابل لأجل تذكرة كونتشيتا حالما أستطيع.
    Ich gebe sofort meinen Revolver ab, Sobald wir ein Hotel gefunden haben. Open Subtitles هذا ما أتمناه بالطبع سوف أسلم سلاحي حالما نجد فندقاً لائقاً
    Wenn er nun in der Luft zudringlich wird, sagst du ja oder springst du? Open Subtitles حالما يصعد بك هناك ، لن تستطيعين المجادلة انه يهاجم كالحرير أو أرق
    Dann noch mal 3.000 direkt an Pascal, Wenn er das Boot abliefert. Open Subtitles و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب.
    Sobald du wissenschaftliche Exaktheit aufgibst, bist du kein Mathematiker mehr, sondern ein Zahlenmystiker. Open Subtitles حالما تنبذ القيود العلمية فأنت لن تعد عالم رياضيات ستصبح لا شيء
    Wir werden diese Technologie mit Ihnen teilen, Sobald wir sie richtig verstehen. Open Subtitles وأنا أعدك أننا سنشارك هذه التقنية معكم حالما نستطيع بدقه فهمها
    Pat, es sind alle da. Verbinden Sie uns, Sobald der Anruf eingeht. Open Subtitles إذاً ، جميعنا هنا ، لذا حول المكالمة لنا حالما تلتقطها
    Sobald dir das klar ist, hörst du auf, dich im Kreis zu drehen. Open Subtitles و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    Ich geb ihnen über alle Einzelheiten bescheid, Sobald ich sie selbst weiß. Open Subtitles سأبلغكِ بكل التفاصيل حالما أعلمُ بها ، و بعدها سأتصل بكِ
    Sobald der Dämon deine Mutter verlassen hat, sucht er sich einen neuen Platz zum Bleiben. Open Subtitles حالما يترك الكائن الشيطاني هذا أمكِ سيبحث عن مكان أخر ليجلس فيه هيا ..
    Sobald der Glanz mal weg ist, reduziert sich alles auf Hotelzimmer und Flughäfen. Open Subtitles حالما يسقط السحر إنه فقط الكثير من غرف الفنادق والكثير من المطارات
    - Weil Sie sofort losfahren würden, Sobald ich aus dem Wagen steige. Open Subtitles حسناً , لأنه حالما أترجّل من السيارة فستبتعد بالسيارة من دوني
    Sobald sie bereit sind, würden sie dir gerne einen speziellen Dankesauftritt geben. Open Subtitles وَ حالما تكون مُستعدّة، تتمنى أن تهديك أداءاً مميزاً ثمناً لشكرك.
    Wenn sie das kapiert haben,... gibt es keine Überraschungen mehr, verstehst du? Open Subtitles حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟
    Wenn du in der Hölle bist, kann dir nur noch der Teufel helfen. Open Subtitles حالما تكون بالجحيم ، الشيطان فقط . هو من يستطيع على مساعدتك
    Wenn sie ihn einmal haben, bekommt man ihn nie wieder zurück. Open Subtitles كلاّ . حالما يحصلون على الطفل فلا يمكننا استعادته مطلقاًً
    Außerdem weiß ich nicht, was uns erwartet, Wenn wir aus diesem Flugzeug steigen. Open Subtitles كما أنك لست بحاجتي لأعلمك بما ينتظرنا هناك حالما ننزل من الطائرة
    Als ich sah, dass wir keine Richter der göttlichen Wahrheit sind, sondern Menschen mit Fehlern, konnte ich nicht länger so tun. TED حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك.
    Hoffe, dir gefällt das Haus. Ruf mich an, Wenn du kannst. Man hat nach dir gefragt. Open Subtitles آمل أن المنزل أعجبك اتصلي بي حالما تستطيعين الناس تسأل عنك علينا مناقشة بعض الأمور
    Ich habe Sie gleich angerufen. Die Bisse sind mächtig groß. Open Subtitles إتصلت بك حالما سَمعت سمعت بأن العضَهَ كبيره جداً
    Und ich denke, wir sollten... dieses Problem so schnell wie möglich lösen. Open Subtitles وأنا أشعر بأنّنا يجب أن نصحّح تلك المشكلة حالما نستطيع ذلك
    Ich hätte keinen Bissen hinuntergebracht. Nicht, Nachdem ich es gehört hätte. Open Subtitles لم أكن سأتمكن من إبتلاع لُقمة آخرى ليس حالما أعرف
    Die Angst kam erst bei späteren Aufträgen. Es begann damit in Amerika. Open Subtitles لقد اصبح فقط مخيفا في ما بعد حالما ذهبنا إلى أمريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more