"حالي" - Translation from Arabic to German

    • mir geht
        
    • aktuelle
        
    • fühle
        
    Sie fragen, wie's mir geht, und ich sollte nicht wirklich sagen, wie's mir geht. Open Subtitles فأنت تسألني عن حالي ولا يفترض بي أن أشرح لك حالي.
    Ja, Chandler denkt, dass ich ein Kind bekommen werde. Er hat nicht gefragt, wie es mir geht oder mal meine Tasche getragen. Open Subtitles و مع هذا لم يسألني كيف حالي أو يعرض علي بأن يحمل الحقائب عني
    Du weißt, wie's mir geht, wenn du nicht anrufst. Open Subtitles تعلم كيف يصبح حالي عندما تقطع الإتصال بنا
    Es gibt überhaupt keine aktuelle Zusammenarbeit zwischen dem FBI und LAPD. Open Subtitles لا وجود لأي تعاون حالي بين الإف بي آي وشرطة لوس انجليس إطلاقا
    Keine aktuelle Adresse, keine Aufzeichnungen, keine Geschichte des Extremismus. Open Subtitles لا عنوان حالي , لا سجلات لا يوجد تاريخ للتطرف
    Genauso wenig verzeihe ich Ihnen nicht nur weil Sie fragen, wie ich mich fühle. Open Subtitles مثلما لن أسامحك فقط لأنكِ أتيتِ هنا لتسألي عن حالي
    - Die Leute fragen, wie es mir geht. Open Subtitles الناس يريدون معرفه حالي ، لكن في الدقيقه التي يسألون
    Hat gefragt, wie es mir geht. Beileid und der ganze Schwachsinn. Open Subtitles سأل عن حالي وقدم التعازي وكل تلك التفاهات
    Du fühlst dich schuldig. Das verstehe ich. mir geht es genauso. Open Subtitles إنك تشعرين بالذنب، أتفهّم، فهذه حالي أيضًا.
    Seit der Scheidung werde ich oft gefragt, wie es mir geht und immer wird die Frage von einem mitleidigen Kopfneigen begleitet. Open Subtitles منذ الطلاق, عندما يسألني أيشخصعن حالي... يكون السؤال مصحوبا ً دائما ً... بامالة "الرقبة كشعور بالشفقة "كيف حالك ؟
    Ich bin nicht da, also was, zum Teufel, denkst du, wie es mir geht? Open Subtitles لست هناك، لذا كيف حالي حسب رأيك؟
    Das ist mein... Warum fragst du nicht, wie es mir geht, Dad? Open Subtitles لماذا لا تسألني كيف حالي ، يا أبي ؟
    Oh, Sheldon, ich bin froh, dass du zurück bist. mir geht's schlechter. Open Subtitles "شيلدون" أنا سعيدة أنك عدت حالي يتحول للأسوء
    Nicht einmal die Frage, wie's mir geht oder wie's meinen Kindern geht. Open Subtitles ولا مرة تسأل كيف حال أطفالي, كيف حالي.
    mir geht es genauso wie vor sechs Jahren. Open Subtitles أنا على نفس حالي منذ ست سنوات
    Er hat mich gar nicht gefragt, wie es mir geht. Open Subtitles والى الان ما سئل عن حالي
    mir geht es eigentlich besser. Open Subtitles حالي أصبح أفضل الآن
    Du hättest auch fragen können, wie's mir geht. Open Subtitles كان بإمكانك أن تسألني عن حالي
    Sein Bewährungshelfer hatte in seiner Akte eine aktuelle Adresse. Open Subtitles الظابط المسئول عنه بعد الإفراج المشروط لديه له عنوان حالي
    Wir haben die aktuelle Adresse der letzten Bewohner. Open Subtitles لدينا عنوان حالي للساكن الأخير.
    - Keine aktuelle Adresse. Keine Geschwister. Die Eltern sind tot. Open Subtitles لا عنوان حالي, لا أقرباء والديها متوفين
    Wie meine Meinung ist, wie ich mich fühle, wirklich nur irgendetwas. Open Subtitles يأخذ رأي او يسأل عن حالي أو أي شيء حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more