"حتى إن كان" - Translation from Arabic to German

    • Selbst wenn er
        
    • Selbst wenn es
        
    • auch wenn es
        
    • Selbst wenn ein
        
    Selbst wenn er kifft, kann das nicht Querschnittsmyelitis verursachen. Open Subtitles حتى إن كان دخن لا يمكن أن تسبب الماريجوانا التهاب النخاع الشوكي
    Selbst wenn er existiert, so ist er doch nicht hier, um dir zu helfen. Open Subtitles حتى إن كان موجوداً إنه ليس هنا لمساعدتك,أنا هنا
    Selbst wenn er die Wahrheit sagt, braucht er ganz sicher nicht Open Subtitles حتى إن كان يقول الحقيقة فهو بالتأكيد لا يحتاج
    Selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre geheimen angeblichen Einrichtungen... Open Subtitles حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود_BAR_ بتلك المرافق بأماكن سرية
    Selbst wenn es da draußen eine tolle Person geben würde, die sie wirklich haben wollte, haben Sie immer noch eines, was die anderen nicht haben. Open Subtitles حتى إن كان هناك شخص عظيم أرادها حقاً لازلتِ تمتلكين ميزة ليست لديهم
    auch wenn es Luft ist, kann sie vorher da gewesen sein. Nein. Open Subtitles حتى إن كان هواء يمكن أن يكون هناك من قبل الانسداد
    Selbst wenn ein Held existiert, sollte er doch selbst entscheiden, ob er sich outet? Open Subtitles لكن حتى إن كان الشخص موجوداً، ألا تظن أن قرار الإعلان عن نفسه يرجع له؟
    Selbst wenn er dumm genug ist, sein eigenes Leben zu riskieren, würde er niemals meines riskieren. Open Subtitles و حتى إن كان أحمقاً بما فيه الكفاية ليخاطر بحياته الخاصة... فإنه لن يخاطر بحياتي أنا...
    - Ihr seid wohl unzertrennlich, Selbst wenn er allein zu einer geheimen Beratung eingeladen ist. Open Subtitles حتى إن كان هو مدعو لمجس سري و أنت لا
    Nein fürwahr, es ist kaum möglich euch zu trennen, Selbst wenn er zu einer geheimen Beratung eingeladen ist und du nicht. He! Open Subtitles حتى إن كان هو مدعو لمجلس سري و أنت لا
    Selbst wenn er es war, er wird bestimmt nichts unternehmen. Open Subtitles حتى إن كان هو، أنطباعي أنه لن يفعل شيء.
    Selbst wenn er über den Mord die Wahrheit sagt, belügt er Sie vielleicht, was Red John angeht. Open Subtitles حتى إن كان يقول الحقيقة بشأن الجريمة -فربما لازال يكذب بشأن (رِد جون )
    - Selbst wenn er was? Open Subtitles حتى إن كان واحد منهم, ماذا؟
    Selbst wenn er... Open Subtitles حتى إن كان واحد منهم
    Selbst wenn es stimmt, was man erzählt, dauert es Jahre, bis sie ausgewachsen sind. Open Subtitles ولكن حتى إن كان مايقولونه صحيحًا, ستمر أعوام قبل أن يكتمل نموهم.
    Selbst wenn es stimmt, was man erzählt, dauert es Jahre, bis sie ausgewachsen sind. Open Subtitles ولكن حتى إن كان مايقولونه صحيحًا, ستمر أعوام قبل أن يكتمل نموهم.
    Selbst wenn es möglich wäre, warum würdest du es versuchen, nach allem... was ich dir angetan habe? Open Subtitles حتى إن كان هذا ممكناً هل ستفكرين بمحاولتها بعد كل ما فعلته بك ؟
    auch wenn es nur zu der Show gehört, die du heute Abend aufführst. Open Subtitles حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة
    Sie mußten lernen "gut zu sprechen", auch wenn es um Mathe ging. Open Subtitles كان عليهم تعلم التكلم جيداً حتى إن كان الأمر متعلقاً بالرياضيات
    Hör zu, du Scherzkeks. Selbst wenn ein Gott existiert, dann ist er entweder tot, Open Subtitles أصغي أيها الأبله , حتى إن كان هناك صاحب قوّة مطلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more