"حتى و" - Translation from Arabic to German

    • Auch
        
    • Sogar
        
    • Und selbst
        
    • obwohl
        
    • Selbst wenn
        
    Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Können Sie ihren Bruder sehen, Auch wenn's nur im vorbeigehen ist. Open Subtitles يمكنكما أن تريا بعضكما البعض حتى و لو أثناء المرور
    Sie ist zwar Auch jetzt nicht oft hier, aber es wird trotzdem anders. Open Subtitles و حتى و إن كانت تقضي معظم الوقت هُنا، لكنه سيكون مُختلفاً.
    Sogar als kleiner Junge schickte er seine imaginären Freunde... am Ende des Tages nach Hause. Open Subtitles حتى و هو طفل صغير كان يرسل أصدقائه التخيليين إلى بيوتهم في نهاية اليوم
    Und selbst wenn ich falsch liege, wäre das nur eine temporäre Lösung. Open Subtitles حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون حلاً مؤقتاً ليس إلاّ
    Weil du dir nicht sicher warst, dass ich es spielen könnte, oder weil du, obwohl wir im gleichen Team sind, trotzdem gewinnen möchtest? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    Selbst wenn es sich um die Frau eines angesehenen Zahnarztes handelt. Open Subtitles حتى و إن كانت زوجة لطبيب أسنان في مدينة ريفية
    Auch wenn das U-Boot wieder läuft, haben wir nicht genug Männer. Open Subtitles حتى و إن تم إصلاح الغواصة، لا يكفينا عدد الرجال.
    Aber vielleicht wissen Sie nicht, dass Sie gleichzeitig eine Liste der Netzwerke aussenden, mit denen Sie sich vorher verbunden haben, Auch wenn Sie WLAN nicht aktiv benutzen. TED لكن ما قد لا تعرفه أنك تظهر مجموعة من الشبكات اللاسلكية التي سبق وإتصلت بها، حتى و إن كنت لا تستخدم تلك الشبكات.
    So wie ich haben sich einige von Ihnen mit 22 ab und zu mal Auch geirrt und sich in die falsche Person verliebt, vielleicht Auch in Ihren Chef oder in Ihre Chefin. TED قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل
    Wenn Sie die Flagge Ihrer Stadt sehen und lieben, hissen Sie sie, Auch wenn sie ein oder zwei Regeln missachtet! TED إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم
    Also Auch wenn dein Team einmal nicht gewinnt oder nie, gibt es trotzdem Vorteile. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.
    Sie bleibt somit ein Teil der Landschaft, die sie so geliebt hat, Auch wenn diese vergeht und neue Form annimmt. TED الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا
    Auch wenn es für mich zu spät ist, möchte ich, dass alle Frauen etwas nicht vergessen. Open Subtitles حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن
    Wenn man diese Literatur liest, muss man sich mit einer Sache wirklich abfinden, Sogar wenn man selbst Testperson des Experiments ist: Man weiß es nicht. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    Sogar jetzt, mit mehr Tests und Medikamenten, können wir die Leute nicht erreichen, wir haben nicht genug Versorger. TED حتى و قد توفرت لدينا المزيد من الأدوية و الإختبارات، لا نستطيع الوصول إلى الناس، ليس لدينا ما يكفي من موفري الرعاية.
    Ich war Sogar weg und habe Croissants geholt. Open Subtitles لقد خرجتُ حتى و اشتريتُ لك . بعض الكرواسون
    Und selbst wenn man für eine Nacht Katzenaugen haben könnte würdest Du wirklich wissen wollen, was da vor sich geht? Open Subtitles و لو أُعطيتَ عينا قِط حتى و لو لليلةٍ واحِدة هل حقاً تُريدُ أن تعرِف ما الذي يجري في الليل؟
    Und selbst wenn, beweist das nicht, dass er der Killer ist. Open Subtitles كلا حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها
    Und selbst wenn du was rausfinden solltest, könntest du Auch nichts machen. Open Subtitles حتى و إن فعلت... فلا شيء يمكنك القيام به حيال ذلك.
    Jetzt hatte sie einen Namen was sie erschreckender machte als die gewöhnliche Grippe, obwohl die mehr Tode auslöste. TED الآن لديها اسم، الأمر الذي جعلها مخيفة أكثر من الانفلونزا العادية، حتى و إن كانت مميتة أكثر.
    Selbst wenn es stimmt, was er getan hat er neigt immer noch zu Gewalttätigkeiten. Open Subtitles حتى و لو قامَ بما قالَ أنهُ قامَ بِه ما زالَ مَيالاً للعُنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more