"حدثت" - Translation from Arabic to German

    • war
        
    • hatte
        
    • geschehen
        
    • hat
        
    • Es gab
        
    • wurde
        
    • passieren
        
    • kam
        
    • sich
        
    • sind
        
    • haben
        
    • Entwicklungen
        
    • passierte
        
    • geschahen
        
    • passiert ist
        
    Einer kam und wollte wissen, ob ich der Eigentümer sei, wie der Diebstahl verlaufen war. Open Subtitles فقد أتوا وسألوني عن سيارتي وكيف حدثت السرقة وكم رقم لوحة السيارة وكلّ شيء
    Sie begannen zu verstehen, dass, als man die oberen Bereiche der Berge abholzte, es schreckliche Bodenerosion und Schlammlawinen zu Folge hatte. TED بدأوا يفهمون بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار، لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة.
    Sie haben eine Zeit. Wann sind sie passiert? Daten, wann ist es geschehen? TED يكون لها وقت وهو متى حدثت؟ و لها أيضا تاريخ حدثت فيه
    Du solltest auf Wolken schweben, so wie sich alles erledigt hat. Open Subtitles من المفترض عليكِ المشي على الهواء بعد الأشياء التي حدثت
    Und Es gab eine Revolution in unserem Verständnis über maschinelles Lernen. TED وقد حدثت طفرة مؤخراً في فهمنا لتعلم الآلة.
    Vielleicht ist die Ursache doch eine DIC, die bei dem Sturz ausgelöst wurde. Open Subtitles ربما كنا محقين بالبداية كل مشاكله حدثت بسبب التخثر المسرع بسبب السقوط
    Es ist eine Sache, welche nicht passieren sollte, aber leider ist es geschehen. Open Subtitles احد الاشياء التي لا ينبغي ان لا تحدث لكن لعلمك لقد حدثت
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    - Er war genial. Und er kam für die Nachdrehs zurück. Open Subtitles لا لقد اخبرتك ان امور غريبة حدثت فى حقل الذرة
    Da drin stehen nur Erfindungen, die gemacht wurden, nachdem Pierre verschwunden war. Open Subtitles ولكن هذا تمت كتابته حول الأنجازات التي حدثت بعد أختفاء بيري
    letzten Mai hatte China, in der Sichuan Provinz, ein schreckliches Erdbeben der Stärke 7.9, massive Verwüstung in einem großen Gebiet, wie die Richterskala es beschreibt. TED حصل زلزال عظيم بقوة 7.9 درجات دمار شامل في مناطق واسعه ، كما رصدها ريختر وقد رصدت الهزة الأرضية بأنها حدثت
    Die Geschichte ist, Scientology hatte dieses peinliche Video von Tom Cruise, das online gestellt wurde. TED وقد حدثت هذه القصة، العلمولوجيا لديها ذلك الفيديو الغريب للممثل توم كروز.
    afrikanischen Ländern dort. Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen: die Imame propagierten Familienplanung. Sie haben sich in diese Ecke bewegt. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    Schauen wir uns diese Behauptung mal an, weil der Handel mit Kleinwaffen seit dem Krieg gegen den Terror einen Aufschwung erfahren hat. TED دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب.
    Es gab ein paar Entwicklungen, bei denen Sie uns vielleicht helfen können. Open Subtitles لقد حدثت بعض التطورات يا سيدي و كنّا نأمل أنه بإمكانك مساعدتنا
    Und kürzlich wurde in ein Medizinlabor ganz in der Nähe eingebrochen. Open Subtitles و مؤخراً حدثت عملية سطو في مركز الأبحاث الطبية هنا
    Oder Dinge, die lange vor deiner Geburt passiert sind, oder Dinge, die jetzt gerade tausende Meilen weit weg von hier passieren. Open Subtitles أو أمور قد حدثت قبل ولادتك بفترةٍ طويلة للغاية أو أشياء قد تقعُ الآن على بعد الآلاف من الأميال.
    Das stimmt. Und doch sind wir hier, meine Kirche in Oxford, halb losgelöst von Ereignissen, die weit weg entfernt geschahen, doch mit angeschlagenem Glauben. TED هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر.
    Einige der besten Neuerungen und Entwicklungen auf dieser Welt entstehen oft an der Schnittstelle von zwei Fachgebieten. TED بعضًا من أعظم الابتكارات والتطورات في العالم حدثت غالبا عند تقاطع مجالين مختلفين.
    Unsere größte Herausforderung ist, dass hier nicht unbedingt viel Historisches passierte. Open Subtitles حسناً ليس هناك الكثير من ألأحداث التاريخية التي حدثت هنا
    Ich bin heute hier an den Dekan auf Antrag mit dir reden über den Off--Campus Mord dass letzte Nacht passiert ist. Open Subtitles أنا هنا اليوم بناء على طلب العميد لأتحدث معكم حول جريمة القتل خارج الحرم الجامعي التي حدثت ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more