"Nein" zum verbrennen von Büchern. Das Institut d’Égypte wurde am 17. Dezember verbrannt – ein Kulturverlust. | TED | لا لحرق الكتب. المعهد المصري تم حرقه في ال17 من ديسمبر، وكانت خسارة ثقافية فادحه. |
Sie können sehen, dass seine Hand ganz weiß ist, und sein Gesicht, seine Nase, sind verbrannt. | TED | فكما ترون هنا يده بالكامل بيضاء ووجهه وأنفه بالكامل كان قد حرقه بالصقيع |
Und all das verbrennen von Oel, Kohle und Gas, alle fossilen Brennstoffe, haben die Atmosphaere gewaltig veraendert. | TED | وكل تلك المواد النفطية والزيوت والوقود الاحفوري الذي يتم حرقه في كوكبنا قد غير الغلاف الجوي بصورة كبيرة |
Gewöhnlich muss man ihre Knochen verbrennen, aber er wurde eingeäschert. | Open Subtitles | حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي لكن لقد تم حرقه بالفعل |
Die Leiche wurde eingeäschert. Möge sie in Frieden ruhen. | Open Subtitles | الجسد قد تم حرقه لـ ترتح بسلام |
Bleibt er oben, ist er der Hexerei schuldig und wird verbrannt. | Open Subtitles | و إذا طفا فهو مدان بممارسة السحر و يتم حرقه .. |
Jeder, der das versaut, wird offiziell auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | Open Subtitles | من يفسد ذلك سوف يتم حرقه على الوتد بشكلٍ رسميّ. |
Nein, das Tape wurde vor drei Monaten verbrannt. Jedenfalls... | Open Subtitles | لا هذا الشريط تم حرقه منذ 3 شهور أياً كان |
Unsere Rasse würde nicht mehr verfolgt und verbrannt werden. | Open Subtitles | لن يكون نوعنا بعد الآن مطارداً مهمشاً , حرقه |
Er sollte gepfählt, verbrannt und in die Vergessenheit geschickt werden. | Open Subtitles | يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه وإرساله لطيّ النسيان. |
Von der Gesamtmenge der Kohlen-Brennstoffe, die seit Beginn der Industriellen Revolution verbrannt wurden, ist das die Menge, die in den letzten 16 Jahren verbrannt wurde. | TED | لو نظرتم إلى كل الوقود الكربوني الذي تم حرقه منذ بداية الثورة الصناعية، هذه هي الكمية التي حُرقت في السنوات 16 الأخيرة. |
Das versetzte alle Raucher in Panik, und somit verbrennen wir es... um den Seelenfrieden aller zu wahren. | Open Subtitles | جميع مدخني السجائر أصابهم الذعر لذلك من أجل السلام للجميع نحن حرقه |
Mutter Oberin erzählte mir, es sei verflucht, dass ich es verbrennen sollte. | Open Subtitles | الأم السامية أخبرتني.. بأنه ملعون وأن علي حرقه. |
Sie wollten ihn lebendig verbrennen, aber es gab einen Kampf und er starb durch einen Schlag auf den Schädel. | Open Subtitles | أرادوا حرقه حياً, لكن كان هناك عراك ومات جراء ضربة على الجمجمة. |
Schreib, was du kennst, koche was du nicht verbrennen kannst. | Open Subtitles | أكتب ما تعرفه, و اطبخ ما لا يمكنك حرقه |
Barnes hat Frank Darnell also an wer weiß wem herumexperimentieren lassen und dann alle eingeäschert? | Open Subtitles | بارنيز) جعل (فرانك دارنيل) يجري تجارب على أيا من كان هذا ثم حرقه ؟ |
Aber Graves wurde eingeäschert. | Open Subtitles | لكن جرافز تم حرقه ؟ |
Sobald er freigegeben wird, wird er eingeäschert. | Open Subtitles | بعد تركه، سيتم حرقه. |
Wurde er nicht. Er wurde eingeäschert. | Open Subtitles | لم يدفن, لقد تم حرقه |