Orwell fürchtete, dass die Wahrheit vor uns verborgen wird. Und Huxley fürchtete, dass wir in einem Meer der Irrelevanz ertrinken. | TED | خشي اورويل أن تكون الحقيقة خُفيت علينا، و هاكسلي خشي أن نغرق في بحر من اللاعلاقية. |
Der Rat fürchtete, dass wir gefangen genommen werden. | Open Subtitles | خشي المجلس احتمال وقوعنا في الأسر |
Als Ihr Vater das entdeckte, fürchtete Harold, er würde es verderben. | Open Subtitles | عندما أوشك والدك على اكتشاف الأمر ، خشي ""هارولد" " أن يفسد كل شيء |
Nicht-Europäer vermuteten, dass die Europäer unter der Ägide eines französischen, zum Ökonomen mutierten Politikers, der wieder in die Politik zurück wollte, bevorzugt behandelt wurden. Und einige Europäer fürchteten, dass der IWF in einem polarisierten internen europäischen Disput über die Aufteilung der durch die Finanzkrise verursachten Kosten Partei ergreifen würde. | News-Commentary | وتضيف المشاركة القوية من جانب صندوق النقد الدولي في حل أزمة الديون السيادية في أوروبا عنصراً آخر من التعقيد السياسي. فقد اشتبه غير الأوروبيين في أن الأوروبيين يحصلون على صفقات محابية تحت إشراف سياسي فرنسي تحول إلى رجل اقتصاد كان راغباً في العودة إلى السياسة. كما خشي بعض الأوروبيين أن الصندوق منحاز في النزاع الأوروبي الداخلي المستقطب والذي يدور حول كيفية تقاسم التكاليف المترتبة على الأزمة المالية. |
Er ließ mich in die Gefängnis Minen von Mearog werfen, als er befürchtete, dass seine Männer mir gegenüber loyaler als ihm sind. | Open Subtitles | قدّ ألقى بي إلى محجر سجن "ميروج". و ذلك حينما خشي أنّ يصبح رجاله أكثر ولاءً ليّ. |
Der damalige Premierminister Yoshihiko Noda sagte, er habe die Inseln für die japanische Zentralregierung gekauft, um den Gouverneur von Tokio, Shintaro Ishihara, daran zu hindern, sie mit lokalen Mitteln zu erwerben. Noda fürchtete, Ishihara, der für seinen Nationalismus bekannt war, würde versuchen, die Inseln zu besetzen oder andere Wege zu finden, sie zur Provokation Chinas zu verwenden. | News-Commentary | وزعم رئيس الوزراء اليابان يوشيهيكو نودا آنذاك أنه قرر شراء الجزر لصالح الحكومة المركزية اليابانية لمنع حاكم طوكيو شينتارو إيشيهارا من شرائها بأموال بلدية. ويبدو أن نودا خشي أن يحاول إيشيهارا، الذي كان معروفاً بموقفه القومي المتشدد، احتلال الجزر أو إيجاد سبل أخرى لاستخدامها لاستفزاز الصين. |
Wahrscheinlich fürchtete er gesehen zu werden. | Open Subtitles | ربما خشي أنه قد رصد |
In den Protesten auf dem Kiewer Maidan (Unabhängigkeitsplatz) sah er die Möglichkeit, die Ukraine könnte das korrupte postkommunistische autoritäre System hinter sich lassen, das seine eigene Regierung verkörpert. Der Schritt der Ukraine hin zu einem europäischen Modell des wirtschaftlichen und politischen Wettbewerbs würde, so fürchtete Putin, ähnliche Forderungen in Russland befeuern. | News-Commentary | لو نظرنا للأمر من هذا المنظور فإن استراتيجية بوتين في اوكرانيا تعتبر متجانسة ومنطقية في جميع مراحلها فلقد رأى في الاحتجاجات في ميدان الاستقلال في كييف امكانية لأن تتجاوز اوكرانيا النظام السلطوي الفاسد لمرحلة ما بعد الشيوعيه والذي يمثله نظامه .لقد خشي بوتين ان تحرك اوكرانيا في اتجاه نموذج اوروبي من المنافسه الاقتصادية والسياسية سوف يشجع مطالبات مماثلة في روسيا. |
Manche nennen dies Isolationismus, aber ein besseres Wort dafür dürfte Besonnenheit oder Pragmatismus sein. Schließlich weigerte sich 1954 Präsident Dwight D. Eisenhower, Truppen zur Rettung der Franzosen nach Dien Bien Phu zu entsenden, weil er fürchtete, sie würden in Vietnam „in der Stärke von Divisionen verschluckt“ werden. | News-Commentary | ويسمي البعض هذا النهج انعزالية، ولكن قد يكون من الأفضل أن نعتبره سلوكاً حصيفاً أو برجماتيا (عمليا). ولنتذكر على أية حال كيف رفض الرئيس دوايت د. أيزنهاور عام 1954 إرسال قوات أميركية لإنقاذ القوات الفرنسية في ديان بيان فو لأنه خشي أن "تبتلعهم الانقسامات" في فيتنام. ولم يكن أيزنهاور انعزالياً بأي حال من الأحوال. |
Als er befürchtete, dass Sie und der Club es rausfinden könnten, hat er sie umgebracht. | Open Subtitles | عندما خشي ان تكتشف ذلك، إضافة إلى النادي... |