"ذكرت" - Translation from Arabic to German

    • sagte
        
    • ich erwähnt
        
    • sagten
        
    • erwähnst
        
    • erwähnen
        
    • sagst
        
    • gesagt
        
    • erwähnt habe
        
    • Sie erwähnten
        
    • erzählt
        
    • erwähnte
        
    • berichtete
        
    • wie schon erwähnt
        
    Intel sagte, eine normale Tabelle würde einmal alle 27 000 Jahre einen Fehler aufweisen. TED وقد ذكرت إنتل بأن معدل جداولك ستتعرض الى خلل مرة كل 27000 عام.
    Wie ich schon sagte, habe ich vor 75 Jahren mit all dem angefangen. TED كما ذكرت سابقاً، بدأت صنع هذه الأشياء منذ خمسة وسبعين سنة مضت
    Wir müssen aus den Zahlen die ich erwähnt habe, lernen. TED وعلينا ان نتعلم من مثل هذه الامثلة التي ذكرت
    - Ist das Ihr Ernst? Auf legale Weise ging's nicht, wie Sie schon sagten. Open Subtitles لم يكن هناك ما يمكننا القيام به من الناحية القانونية , كما ذكرت
    Aber jetzt, wo du es erwähnst, es gab Eis in jener Nacht. Open Subtitles ولكن بما أنك ذكرت الأمر كان يوجد جليد هنا تلك الليلة
    Jetzt, wo Sie es erwähnen, eine englische Lady und ein schottischer Kriegshäuptling, Open Subtitles ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي
    Aber jetzt, wo du es sagst, ja, ein Sterblicher wäre mir lieber. Open Subtitles لكن بما أنك ذكرت الأمر، أجل فأنا أفضل زواجها من بشري
    Nein, das hätte sie erzählt, aber sie hat mir nichts gesagt. Open Subtitles لا، لكانت ذكرت الأمر لي وهي لم تنبس بكلمة واحدة.
    sagte ich schon, dass sie 18 Wörter in der Minute meißelt? Open Subtitles هل ذكرت أنها تنحت ثمانية عشر كلمة في الدقيقة ؟
    Tara im Büro der Sekretärin sagte, dass Sie ein Infopaket mitnahmen. Open Subtitles تارا من مكتب كليرك ذكرت بأنك أخذت رزمة من الأوراق
    Ich sagte, Behaviorismus ist eine dieser Peinlichkeiten unserer intellektuellen Kultur, weil er ganz einfach zu widerlegen ist. TED لقد ذكرت أن المدرسة السلوكية يجب أن تكون واحدة من أكثر الأشياء المخجلة في ثقافتنا الفكرية لأنها مفندة حالما تفكر بها:
    Hab ich erwähnt, warum mein Mann so viel zu Hause ist? Open Subtitles هل ذكرت لماذا يتواجد زوجي بالمنزل كثيراً؟
    Die Firmenvorschriften verbieten private Anrufe am Empfang. Ich glaube, das hatte ich erwähnt. Open Subtitles المكالمات الشخصية ممنوعة تماماً في الاستقبال واعتقد من أنني ذكرت لكِ ذلك مبكراً
    Sonntag am 20. Habe ich erwähnt, dass ich dann beschäftigt bin? Open Subtitles يوم الأحد الموافق العشرين من الشهر هل ذكرت أني مشغول بتلك الليلة؟
    - Sie sagten, dort oben stehen alte Möbel. - Die von meiner Tante. Open Subtitles لقد ذكرت ان هناك اثاث قديم هناك نعم, لخالتى
    Es ist, wie Sie sagten. Gervase Chevenix war Rechtshänder. Open Subtitles كما ذكرت انت , جيرقيز شيفنكس كان ايمن اليد
    Es ist ein wenig zu viel, jetzt wo du es erwähnst. Open Subtitles ما بها كثير بعض الشيء، الآن ، أنتَ ذكرت ذلك.
    Gut, dass du meinen Humor erwähnst. Ich dachte, es war mein Hintern. Open Subtitles يسرني أنك ذكرت حس فكاهتي، إذ ظننت أن ميزتي هي مؤخرتي.
    Interessant, dass Sie Zodiacs Anrufe bei den Angehörigen erwähnen. Open Subtitles تَعرف من المثير للاهتمام انك ذكرت ان زودياك يتصل على الناس في بيوتهم
    Jetzt, wo du's sagst, du hast mir schon von ihm erzählt. Open Subtitles ، بما أنك ذكرت الأمر في رأيي أن تحكي عنه
    Wie gesagt, einer der derzeit größten Stars – Justin Bieber – machte seinen Anfang bei YouTube. TED أقصد، كما ذكرت من قبل، أحد أكبر النجوم في العالم الآن، جستين بيبر، كانت بدايته في يوتيوب.
    BG: Darauf kommen wir auch noch. Sie erwähnten die gekürzten Fördermittel des Welternährungsprogramms. TED برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي.
    Ich wurde neulich, wie Emeka erwähnte, in Amerika zum Präsidenten der Südafrikanischen Handelskammer gewählt. TED أنا انتخبت مؤخرا، كما ذكرت لايميكا، كرئيس لغرفة التجارة الأفريقية في الولايات المتحدة.
    Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt. UN وكما ذكرت في تقارير سابقة، فقد مضينا قدما في عملية إصلاح المنظمة وبث الحيوية فيها، خلال السنوات الماضية.
    Aber wie schon erwähnt, wissen wir nicht genau, was sie sind. TED لكن، كما ذكرت سابقا، نحن لا نعلم بالضبط ماهيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more