"ذلك أنه" - Translation from Arabic to German

    • dass es
        
    • dass er
        
    Das lässt vermuten, dass es egal ist, wer es versucht, denn es ist kaputt. TED والغرض من ذلك أنه لا يهم من يجرب تشغيل اللعبة، لكونها معطلة أصلاً.
    Er gab hinterher zu, dass es gar nicht so schwer war. TED واعترف بعد ذلك أنه لم يكن من الصعب أن تفعل ذلك.
    Und wir werden sehen, dass es nicht nur Homesexuelle sind, die sich outen und über ihren Schatten springen müssen. TED وسوف نرى ذلك أنه ليس فقط أصحاب الميل الجنسي من نفس النوع من يجب أن يخرجوا من الخزانة
    "Und wenn es geschieht, dass er's findet, freut er sich darüber mehr als über die 99, die sich nicht verirrt haben." Open Subtitles ولو وجده,أأكد لك ذلك, أنه سيكون أكثر سعادةً بهذا الخروف من ال99 الذين لم يضيعوا
    Es stellte sich heraus, dass er außerdem schwul war. Das sind Neuigkeiten, nicht? Open Subtitles واتضح بعد ذلك أنه مثلىّ هذه هى الأخبار، صحيح؟
    Dass etwas leserlich ist, bedeutet nicht, dass es auch kommuniziert. TED فقط لأن شيئا ما مقروءاَ وواضحا لا يعني ذلك أنه يحقق التواصل.
    Und sie war sehr erleichtert darüber, dass es kein ernstes Problem war, und außerdem sehr neugierig. TED وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية
    Nur weil was wichtig ist, heißt es nicht, dass es auch sehr klein sein kann. Open Subtitles فقط لأن شئ ما مهم, فلا يعني ذلك أنه ليس صغير جداً.
    Aber du solltest wissen, dass es dort draußen ein Jungen gibt, für alles das was du bist. Open Subtitles ولكن عليكي أن تعرفي ذلك , أنه يوجد فتى بالخارج و الذي سيعجب بكي في كل شيء
    Wir dachten, dass es sich um ein Feuer oder ein Chemikalienleck handeln musste, aber als wir das alles entdeckt hatten, waren die Computerkerne zerstört worden. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    Wir dachten, es läge daran, weil er sein Handwerk perfektioniert hätte und dass es keinen weiteren Raum für Verbesserung gäbe. Open Subtitles لقد إفترضنا أن سبب ذلك أنه قد أتقن حرفته و أنه لم يعد هناك مجال للتحسين
    Heißt das, dass ich dazu bestimmt war, dich zurück in die Hölle zu bringen oder wollte er damit andeuten, dass es in der Hölle zieht? Open Subtitles هل يعني ذلك أنه كان من المُفترض بي أن أعود بكِ إلى الجحيم ؟ أم أنه كان يُلمح أن الوضع بالجحيم عاتي وغير مُستقر ؟
    Harvey, mir ist egal, ob er sich gewehrt hat oder nicht. Das heißt nicht, dass es ihm gut geht. Open Subtitles لا أكترث سواء قاوم أم لا لا يعني ذلك أنه بخير
    Was bedeutete, dass es sich um Metastasen handelte. TED معنى ذلك أنه قادم من مكان آخر من الجسد .
    Fazit ist, dass es viele Nationen gibt, die wenig oder gar keine handelsübliche Literatur auf Englisch haben. TED وكانت نتيجة ذلك أنه يوجد بالفعل الكثير من البلدان التي قد تملك نسبة ضئيلة أو حتى منعدمة من المطبوعات المتوفرة تجارياً باللغة الإنجليزية.
    Allison hat wohl nicht erwähnt, dass es ein Fusionsboiler ist und man den Doktorgrad vom MIT braucht, um daran arbeiten zu können. Open Subtitles حقا ؟ انه امر مثير للاهمتمام يا اليسون لم تذكري ذلك أنه سخان الماء ...
    Kein Beweis dafür, dass er sich irrte. Open Subtitles لكنه لم يستطع ذلك لا يعنى ذلك أنه لم يكن محقا
    Glauben Sie wirklich, dass er dafür ein Handy benutzt, von dem er weiß, dass wir"s überprüfen könnten? Open Subtitles هل تعتقد حقا ، وأنت تفعل ذلك أنه سيستخدم تليفون يعلم أننا يمكننا تتبعه
    Sie können also Ihrem gierigen Mann sagen, dass er andere ausnehmen kann. Open Subtitles .. لذا، بوسعكِ إخبار زوجكِ المتوحش ذلك أنه سيضطر لانتظار جثة أخرى
    Wenn wir ein oder zwei Leichen finden, könnte es beweisen, dass er nicht das unschuldige Opfer ist, wie alle dachten. Open Subtitles لو عثرنا على جثّة أو إثنتان فقد يثبت ذلك أنه ليس الضحيّة بريئة الذي أعتقد الجميع أنهُ كذلك
    Nur weil er besser ist als jeder andere, heißt das noch lange nicht, dass er besser ist als jeder andere. Open Subtitles لمجرد كونه أفضل من الجميع لا يعني ذلك أنه أفضل من الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more