"ذلك بعد" - Translation from Arabic to German

    • noch nicht
        
    • das noch
        
    • es noch
        
    • Nach dem
        
    • das nach
        
    • Nachdem
        
    • es nur noch
        
    • nachdrücklich
        
    Wir unterschätzen die wissenschaftliche Basis für die Wechselbeziehungen des Lebens, doch unser Ego ist noch nicht auf dem neuesten Stand. TED نحن نفهم الأسس العلمية للعلاقات الحياتية ولكن غرورنا لم يدرك ذلك بعد.
    Er kam zurück, um uns für die Zeit im Knast zu entschädigen, die seine war... bloß weiß er das noch nicht. Open Subtitles عاد ليؤدي ماعليه من دين لنا عن الوقت الذي كان من العدل أن يقضيه هو بالسجن إنما لم يعرف ذلك بعد
    Muss es noch verdauen. Open Subtitles أنا لست متأكده, أنا لم اهضم ذلك بعد مازلت اهضم العشاء
    Als ich geboren wurde -- das war kurz Nach dem nigerianischen Bürgerkrieg -- war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Als Ross seinen Chefredakteur anrief und ihm sagte, er hätte sich mit seiner Quelle getroffen, war das nach seiner Ankunft in London. Open Subtitles روس قال لمديره أينما كان أنه قابل مصدره للتو حدث ذلك بعد هبوط طائرته المتجه الى تورينو
    Ich weiß, dass ich Sie darum bitte, Nachdem Sie gehört haben, dass sich ein Taschendieb im Saal befindet, aber schließen Sie Ihre Augen. TED أدرك أنّني أطلب ذلك بعد أن أخبرتكم أنّ نشالًا يتواجد في الغرفة ذاتها. ولكن افعلوا ما طلبت
    Du bist gut und weißt es nur noch nicht! Open Subtitles ربما لأنك جيد , من الداخل وأنت لم تدرك ذلك بعد
    Ich habe aber dem Computer noch nicht beigebracht, verrückt danach zu sein. Open Subtitles لكنه لا يفعل ذلك بعد لم أعلم الكمبيوتر أن يصبح مجنوناً تحت تأثير اللحم
    Die Zahlen bedeuten etwas, ich weiß nur noch nicht was. Open Subtitles الأرقام تعني شيئا، لكنّني لا أعرف ذلك بعد.
    Aber ich weiß nicht, ob ich das noch kann! Niemand weiß, ob wir das können. Open Subtitles لكن من دونها، لا أعتقد أنني أستطيع ذلك بعد الآن
    Ich weiß nicht, ob ich das noch kann. Ich bin Kunststudentin. Open Subtitles ماغنوس، أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن
    Sie haben die Wahl längst verloren. Nur ist ihnen das noch nicht klar. Open Subtitles هم فعلياً خسرواً الانتخابات ولم يدركوا ذلك بعد
    Wir wissen es noch nicht genau. Mach dir darüber keine Gedanken, das müssen wir rausfinden. Open Subtitles لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك
    Ich wollte Feigensirup reinzurühren. Aber ich hab es noch nicht getan. Open Subtitles تلك كنتُ سأضع بها بعض من شراب التين، لكني لم أفعل ذلك بعد
    Ich meine, ich weiß es noch nicht. Wir planen das nicht wirklich. Open Subtitles أعني , أنا لا أعلم ذلك بعد نحن لم نخطّط لذلك حقّاً
    Ja, das fand ich gleich Nach dem ersten Monat heraus, aber ich blieb es ein Jahr, weil die Frisuren fantastisch waren! Open Subtitles لكنه كان شاذاَ أجل عرفت ذلك بعد أول شهر لكنني بقيت معه طوال السنة
    Nach dem Sonnenuntergang haben wir noch ein paar Stunden Zeit, bevor wir uns verwandeln, stimmt's? Open Subtitles الان لدينا ساعتان او قريبا من ذلك بعد غروب الشمس قبل ان نتغير ، صحيح ؟
    Ich bezweifle, dass Sie das nach einer Dusche und ein paar Stunden Schlaf sagen werden. Open Subtitles حسنا، أشك أنك ستقولين ذلك بعد الاستحمام و النوم لبضع ساعات
    Können wir das nach meinem Kaffee bereden? Open Subtitles هل يمكننا مناقشة ذلك بعد أن أتناول قهوتي؟
    Einen Tag, Nachdem ich mein Designstudium abgeschlossen hatte, machte ich einen Hinterhofverkauf. TED حدث ذلك بعد تخرجي من كلية التصميم حين كنت أعرض بعض أغراضي القديمة للبيع
    Die andere Hälfte auch. Die wissen es nur noch nicht. Ok? Open Subtitles النصف الآخر شاذ أيضا لكنهم لم يعلموا ذلك بعد ، حسن؟
    10. stellt mit Genugtuung fest, dass einige betroffene Entwicklungsländer ihre nationalen, subregionalen und regionalen Aktionsprogramme verabschiedet haben, und fordert die betroffenen Entwicklungsländer, die dies noch nicht getan haben, nachdrücklich auf, den Prozess der Ausarbeitung und Verabschiedung ihrer Aktionsprogramme zu beschleunigen, damit sie so bald wie möglich abgeschlossen werden; UN 10 - تلاحظ مع التقدير أن بعض البلدان النامية المتضررة اعتمدت برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية خاصة بها، وتحث البلدان النامية المتضررة التي لم تفعل ذلك بعد على تعجيل عملية إعداد واعتماد برامج عمل خاصة بها بغية وضع صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more