"ذلك من" - Translation from Arabic to German

    • das für
        
    • andere
        
    • es für
        
    • auch
        
    • anderen
        
    • das aus
        
    • das schon
        
    • anderer
        
    • es von
        
    • anderem
        
    • das nicht
        
    • es aus
        
    • Das ist
        
    • so
        
    • s für
        
    Darrell zwingt mich zu gar nichts. Ich tu' das für uns. Open Subtitles داريل لا يجعلني أفعل أي شيء أفعل ذلك من أجلنا
    sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة الصالحة،
    Dem Kind Möglichkeiten, Bildung und, wenn nötig, Disziplin zu geben, sodass es aufwächst und mehr erreicht, als wir es für uns gekonnt haben. TED نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن.
    Sie zeigt im Grunde genommen, wie viele Tiger, Kröten, Zecken oder was auch immer im Durchschnitt an Biomasse verschiedener Arten vorhanden sind. TED انها بشكل رئيسي مقياس لمتوسط عدد النمور, الضفادع, القراد , وما الى ذلك من الكتلة الحيوية من مختلف الانواع حولنا
    Wir haben wirklich das Gefühl, dass wir mehr von den anderen Fahrern sehen sollten. Open Subtitles نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك من المتسابقين الآخرين.
    Ich hab das für uns getan, Mann. Hab der alten Schwuchtel 20 Dollar abgeknöpft. Open Subtitles أسمع, فعلت ذلك من أجلنا , حصلت على 20 دولاراً من ذلك المنحرف
    Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك
    Ist das für Bruder Lung? Warum hast du das nicht gesagt? Open Subtitles إذاَ, فهذا الإفطار للونغ لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟
    sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة الصالحة،
    sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية،
    Um Fragen zu beantworten, bespielsweise wie es sein kann, dass wir auf Basis einer kurzen Begegnung in der Lage dazu sind, einzuschätzen, wie vertrauenswürdig eine andere Person ist? TED لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة
    Ich glaube doch. Sie hat es für mich getan, weil ich es wollte. Open Subtitles أظنها فعلت ذلك فعلت ذلك من أجلي، لأني أردت أن يحصل ذلك
    Und was du wissen solltest, sie hat es für mich getan. Open Subtitles وما ينبغي أن تعلمه، هو أنّها فعلت ذلك من أجلي.
    Allein das Wissen, bewertet zu werden, veränderte meine Leistung und von da an auch meine Ansicht über den psychischen Aspekt von Leistung. TED بسبب معرفة أنني كنت أُقيّم غيّر ذلك من أدائي ومن بعدها تغيّر تفكيري للأبد عن تأثير حالتنا العقلية على أدائنا.
    Es ist eine Tatsache, die man nicht sehen kann, aber auch nicht verändern. TED إنها حقيقة أنه نفسه غير مرئي. ومع ذلك من المستحيل أن يتغير
    seine Entschlossenheit bekundend, die Einhaltung des Waffenembargos und der anderen mit seinen Resolutionen festgelegten Maßnahmen auch weiterhin genau zu überwachen, UN وإذ يعلن عن عزمه مواصلة القيام عن كثب برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وغير ذلك من التدابير المنصوص عليها في قراراته،
    Aber eine rückkopplung gleicht das aus. Open Subtitles ولكن بإمكاني تعويض ذلك من خلال توليد حلقة تغذية
    Weil ich das schon davor dachte, und plötzlich kamst du zurück. Open Subtitles لانني كنت اعتقد ذلك من قبل ولكنك ها إنتي هنا
    Oder er könnte seinen Dad fragen. Er untersucht gerne den After anderer Männer. Open Subtitles ,أو بإمكانه أن يطلب ذلك من والده فهو يحب معاينة شروج الرجال
    Können Sie nachvollziehen, dass es von diesem Gesichtspunkt aus ungeheuerlich scheint? TED هل يمكن تفهم ذلك من هذا المنظور , يبدوا الامر مثيرا للحنق و الغضب ؟
    Ein gütiges Schicksal erlaubte es mir, DNS-Spuren von jemand anderem auf der Leiche zu finden. Open Subtitles مما سـاعدني في معرفة من كان معه في البحر وكان ذلك من خلال الحمض النووي
    Als Linus den Kernel entwickelte, tat er das nicht für das GNU Projekt. Open Subtitles عندما طور لينوس النواة لم يكن يعمل ذلك من اجل مشروع قنو
    Ich glaube, ich habe es aus einer Akte von der Drogenbekämpfung. Open Subtitles أظن أنني حصلت على ذلك من ملف وكالة مكافحة المخدرات
    Das ist das Motto des United State Post Service ... angelegt an den altgriechischen Historiker Herodotus. Open Subtitles هكذا تَقول خِدمَة البريد الأمريكي في شِعارِها المُشِّع مُقتبسةً ذلك من المُؤَرِّخ الإغريقي القَديم هيرودوتوس
    Nein, wusste ich nicht, aber hab da mal so was gehört. Bin ich das? Open Subtitles أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل هل هذا أنا؟
    Er weiss nichts von allem,... aber ich hab's für ihn getan. Open Subtitles انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more