Darrell zwingt mich zu gar nichts. Ich tu' das für uns. | Open Subtitles | داريل لا يجعلني أفعل أي شيء أفعل ذلك من أجلنا |
sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, | UN | وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة الصالحة، |
Dem Kind Möglichkeiten, Bildung und, wenn nötig, Disziplin zu geben, sodass es aufwächst und mehr erreicht, als wir es für uns gekonnt haben. | TED | نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن. |
Sie zeigt im Grunde genommen, wie viele Tiger, Kröten, Zecken oder was auch immer im Durchschnitt an Biomasse verschiedener Arten vorhanden sind. | TED | انها بشكل رئيسي مقياس لمتوسط عدد النمور, الضفادع, القراد , وما الى ذلك من الكتلة الحيوية من مختلف الانواع حولنا |
Wir haben wirklich das Gefühl, dass wir mehr von den anderen Fahrern sehen sollten. | Open Subtitles | نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك من المتسابقين الآخرين. |
Ich hab das für uns getan, Mann. Hab der alten Schwuchtel 20 Dollar abgeknöpft. | Open Subtitles | أسمع, فعلت ذلك من أجلنا , حصلت على 20 دولاراً من ذلك المنحرف |
Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك |
Ist das für Bruder Lung? Warum hast du das nicht gesagt? | Open Subtitles | إذاَ, فهذا الإفطار للونغ لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟ |
sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, | UN | وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة الصالحة، |
sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft von Guam durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten, | UN | وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية، |
Um Fragen zu beantworten, bespielsweise wie es sein kann, dass wir auf Basis einer kurzen Begegnung in der Lage dazu sind, einzuschätzen, wie vertrauenswürdig eine andere Person ist? | TED | لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة |
Ich glaube doch. Sie hat es für mich getan, weil ich es wollte. | Open Subtitles | أظنها فعلت ذلك فعلت ذلك من أجلي، لأني أردت أن يحصل ذلك |
Und was du wissen solltest, sie hat es für mich getan. | Open Subtitles | وما ينبغي أن تعلمه، هو أنّها فعلت ذلك من أجلي. |
Allein das Wissen, bewertet zu werden, veränderte meine Leistung und von da an auch meine Ansicht über den psychischen Aspekt von Leistung. | TED | بسبب معرفة أنني كنت أُقيّم غيّر ذلك من أدائي ومن بعدها تغيّر تفكيري للأبد عن تأثير حالتنا العقلية على أدائنا. |
Es ist eine Tatsache, die man nicht sehen kann, aber auch nicht verändern. | TED | إنها حقيقة أنه نفسه غير مرئي. ومع ذلك من المستحيل أن يتغير |
seine Entschlossenheit bekundend, die Einhaltung des Waffenembargos und der anderen mit seinen Resolutionen festgelegten Maßnahmen auch weiterhin genau zu überwachen, | UN | وإذ يعلن عن عزمه مواصلة القيام عن كثب برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وغير ذلك من التدابير المنصوص عليها في قراراته، |
Aber eine rückkopplung gleicht das aus. | Open Subtitles | ولكن بإمكاني تعويض ذلك من خلال توليد حلقة تغذية |
Weil ich das schon davor dachte, und plötzlich kamst du zurück. | Open Subtitles | لانني كنت اعتقد ذلك من قبل ولكنك ها إنتي هنا |
Oder er könnte seinen Dad fragen. Er untersucht gerne den After anderer Männer. | Open Subtitles | ,أو بإمكانه أن يطلب ذلك من والده فهو يحب معاينة شروج الرجال |
Können Sie nachvollziehen, dass es von diesem Gesichtspunkt aus ungeheuerlich scheint? | TED | هل يمكن تفهم ذلك من هذا المنظور , يبدوا الامر مثيرا للحنق و الغضب ؟ |
Ein gütiges Schicksal erlaubte es mir, DNS-Spuren von jemand anderem auf der Leiche zu finden. | Open Subtitles | مما سـاعدني في معرفة من كان معه في البحر وكان ذلك من خلال الحمض النووي |
Als Linus den Kernel entwickelte, tat er das nicht für das GNU Projekt. | Open Subtitles | عندما طور لينوس النواة لم يكن يعمل ذلك من اجل مشروع قنو |
Ich glaube, ich habe es aus einer Akte von der Drogenbekämpfung. | Open Subtitles | أظن أنني حصلت على ذلك من ملف وكالة مكافحة المخدرات |
Das ist das Motto des United State Post Service ... angelegt an den altgriechischen Historiker Herodotus. | Open Subtitles | هكذا تَقول خِدمَة البريد الأمريكي في شِعارِها المُشِّع مُقتبسةً ذلك من المُؤَرِّخ الإغريقي القَديم هيرودوتوس |
Nein, wusste ich nicht, aber hab da mal so was gehört. Bin ich das? | Open Subtitles | أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل هل هذا أنا؟ |
Er weiss nichts von allem,... aber ich hab's für ihn getan. | Open Subtitles | انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله |