"ذلك منذ" - Translation from Arabic to German

    • das schon
        
    • schon seit
        
    • ist schon
        
    • es schon
        
    • es vor
        
    • es seit
        
    • das seit
        
    • es von
        
    • das vor
        
    • schon vor
        
    • Das war vor
        
    Ich hatte das schon ewig vor, habe es aber immer sein lassen. Open Subtitles كنت أريد ذلك منذ وقت طويل ، لكنّي إستمررت في تأجيله
    Das sage ich schon seit Jahren. Open Subtitles انت لا تحترم الآخرين أخبرتك ذلك منذ سنوات
    Ich sollte es werden, aber das ist schon sehr lange her. Open Subtitles ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد
    Ich hätte es schon früher wissen müssen. Weißt du warum, David? Open Subtitles لقد كان ينبغى ان اعرف ذلك منذ زمن اتعرف لماذا يا ديفيد ؟
    Sie haben es vor Stunden bekanntgegeben. Open Subtitles لقد أعلن عن ذلك منذ ساعات في الواقع يتم التوزيع في المراكز
    Ich weiß es seit 2 Jahren, ich reagiere auf keine Therapie mehr. Open Subtitles إكتشفتُ ذلك منذ سنتين تَوقّفتُ عن إستكمال العلاج
    Also, mache ich das seit einem Jahrzehnt. TED وهكذا، أقوم بعمل ذلك منذ عقدٍ من الزمن.
    Ich wusste es von dem Moment an, als du sagtest, dass du gehen musst. Open Subtitles عرفت ذلك منذ اللحظة التى قلت فيها أنه يجب عليك الذهاب
    Meine Tochter, Charlene und ich, Charlie, wir waren Teil eines Experiments, das vor langer Zeit stattgefunden hat. Open Subtitles أبنتي, تشارلي وأنا, تشارلي نحن كنا جزء من تجربة حدث ذلك منذ وقت طويل
    Wir verinnerlichen das schon früh, ohne für das, was wir tun, Worte zu haben. TED وجميعنا يدرك ذلك منذ زمن بعيد قبل حتى أن نتمكن من تشكيل اللغة و توصيف أفعالنا.
    Du bist ein Killer. Ich hätte das schon vor Jahren tun sollen. Open Subtitles سبايك أنت قاتل وكان ينبغي أن أفعل ذلك منذ سنين
    - Da waren mal Dünen. - Dann ist das schon ewig her. Open Subtitles ــ كان هنالك جبال هنا ــ اوه, يا رجل, لقد كان ذلك منذ فترة
    Das mach ich schon seit der neunten Klasse. Darin hab ich langsam Übung. Open Subtitles لقد فعلت ذلك منذ السنة الدراسية التاسعة و أنا بخير
    Ich mache nichts, schon seit Jahren. Open Subtitles أنا لا أتعاطها . لقد توقفت عن ذلك منذ سنوات
    Und einer seiner ersten Kunden war - das ist schon viele Jahre her, etwa in den frühen Siebzigern - TED و واحد من اوائل عملائه .. ذلك منذ سنوات في السبعينيات
    Wir waren mal zusammen, aber es ist schon lange aus. Open Subtitles كلا، كنا نتواعد فيما مضى، ولكن ذلك منذ وقت طويل
    Ich wollte es schon vor zwei Jahren, als ich die Diagnose hörte. Open Subtitles أنا أفكّر في ذلك منذ عامين وقد قمت بالتشخيص
    Nein, ich vermute, dass falls du mich hättest töten wollen,... dann hättest du es schon vor einer langen Zeit getan. Open Subtitles لا، أظنك لو كنت ستقتلني لفعلت ذلك منذ وقت طويل
    Er lebt und ist gesund. Wir haben es vor zwei Monaten erfahren und beschlossen, es nicht zu sagen. Open Subtitles انه حي وفي اتم صحة لقد اكتشفنا ذلك منذ شهرين وقررنا عدم اخباركم
    Und doch wusstet ihr Hexen es seit Jahrzehnten. Open Subtitles والان انتم ايتها الساحرات علمتم ذلك منذ قرون
    Falls Daniel recht hat, hat es das seit der Zeit der Neanderthaler getan. Open Subtitles ان كان دانيال على حق فهذا الشى يفعل ذلك منذ كان البدائيون على الارض
    Ich habe es von Anfang an gewusst. Open Subtitles علمت ذلك منذ أوّل مرّة جئت فيها إلى هنا
    Ein Mann, der die Frauen so liebt wie du, hätte das vor langer Zeit begreifen müssen. Open Subtitles الرجل الذى يُحب إمرأة مثلك كان يجب أن يتعلم ذلك منذ فترة طويلة
    Das war vor 16 Jahren. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, TED كان ذلك منذ ١٦ عاماً. لقد لعبو النرد ١٨ عاماً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more