"ربما لأن" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht weil
        
    • Vielleicht liegt
        
    Das habe ich auch erlebt. Vielleicht weil wir im Architekturstudium nicht lernen, wie man die Öffentlichkeit in den Entwurfsprozess einbezieht. TED لكن ربما لأن في كليّة العمارة، لا نتعلّم في الحقيقة كيف يمكن جمع شمل االنّاس في فن التّصميم.
    Vielleicht, weil mein Vater sie nie heiraten wollte. Open Subtitles ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً
    Vielleicht, weil sie eine Möglichkeit sieht, Michelle zu helfen, oder weil sie wissen will, was für ein Mann sich hinter dem feindlichen Eindringling verbirgt, beschließt Leni, den Abend mit ihm zu verbringen. Open Subtitles ربما لأن ليني ترى فرصةً لمساعدة ميشيل و ربما لأن ليني ترغب بأن تعرف أي نوع من الرجال يكمن في العدو المحتل
    Vielleicht, weil sich mein Leben so anfühlt, als würde ich einen Berg hochsteigen. Open Subtitles ربما لأن حل ياتي أحسها مثل سباق تسلق الجبال
    Vielleicht weil die I.A. ihm auf den Fersen gewesen ist. Open Subtitles ربما لأن الشؤون الداخلية كانت قريبةً منه
    Vielleicht weil ich bei Menschen... 2 Dinge rasch wahrnehme: Open Subtitles ربما لأن هناك شيئان ألاحظهم سريعا جدا على الناس
    Vielleicht, weil die anderen nicht so lange dort waren, wie Rick und ich. Open Subtitles ربما لأن الآخرين لم يكونوا هناك بقدر ماكنت أنا و ريك
    Vielleicht, weil Gerechtigkeit ein fehlerhaftes Konzept ist, das letztendlich von der Entscheidung von 12 Leuten abhängig ist. Open Subtitles ربما لأن العدالة مفهوم معيب يتلخص في النهاية إلى قرار يتخذه 12 شخصاً.
    Vielleicht, weil wir einen ungelösten Mordfall haben, wo sich der Täter in einem Videospiel versteckt. Open Subtitles ربما لأن لدينا قضية غير محلولة بقاتل يختبئ في لعبة فيديو
    Vielleicht weil es so wirkt, ...als hätten wir selbst im Tod noch das erbärmliche Bedürfnis, ...gemocht zu werden. Open Subtitles ربما لأن حتى في الموت نفسه لا زال لديه حاجة ملحة ليكون مسليا
    Vielleicht, weil es seit einiger Zeit richtig gut mit uns läuft und ich wirklich glücklich war. Open Subtitles ربما لأن الأمور تسير على ما يرام بيننا في الآونة الأخيرة وكنت سعيدة للغاية
    Vielleicht weil Sie Ihren Sohn verloren haben, vielleicht... weil weitere Väter ihre Söhne verlieren, wenn wir das nicht aufhalten. Open Subtitles ربما لأنك فقدت ابنا ربما لأن هناك آباء آخرين سيفقدون أبناءهم إنْ لم نوقف هذا الشيء
    Äh, Vielleicht weil diese arme Seele seine Leiche nicht der Wissenschaft gegeben hat, um wegen seiner Penisgröße ausgelacht zu werden. Open Subtitles آه، ربما لأن هذا سوء الروح هي القتلى الذي أعطى جسده للعلم فقط أن سخر حسب حجم قضيبه؟
    Vielleicht weil es aussieht wie von einem Walross ausgewürgt, als Futter für sein Hassbaby. Open Subtitles ربما لأن الطعام يبدو و كأنه شيء إجتزته أنثى حصان البحر. لتطعم أقل صغير محبب إليها.
    Vielleicht, weil uns die echten Monster zu nah sind, zu vertraut, zu real. Open Subtitles ربما لأن الوحوش الحقيقة موجوده بالقرب منا ومآلوفة جدًا
    Vielleicht weil der Email-Verkehr zu unpersönlich war, oder weil es leicht ist mutig zu sein, wenn man sich hinter seinem Bildschirm am anderen Ende der Welt verstecken kann. TED ربما لأن شكل البريد الإلكتروني لم يكن شخصيًا كفاية، ربما لأنه من السهل أن تكون شجاعًا عندما تكون مختبئًا خلف شاشة الحاسوب على الجانب الأخر من الكوكب.
    verändert oder aufgegeben werden. Wenn Männchen verschiedener Bestände sich beim Fressen in Hörweite aufhalten, tauschen sie oft Phrasen aus, vielleicht, weil neue Gesänge eher paarungsbereite Weibchen anlocken. TED عندما تتغذى ذكور الحيتان المنتمية لتجمعات مختلفة على مقربة، غالبًا ما يتم تبادل العبارات، ربما لأن الأغاني الجديدة تجعلها أكثر جاذبية للإناث الخصبة.
    Vielleicht weil etwas gelernt wurde aus der schwachen Reaktion auf den Krieg in Bosnien und das Versagen in Ruanda, wurde sehr viel entschiedener vorgegangen, als Serbien das Kosovo angriff. TED ربما لأن درساً قد تم تعلمه من الإستجابة الضعيفة للحرب في البوسنة وفشل آخر في رواندا، عندما هاجمت صربيا كوسوفو التحرك الدولي الحاسم تم بأسرع من ذلك بكثير.
    Vielleicht, weil keiner mich vermissen würde, wenn ich nicht mehr da wäre. Open Subtitles ربما لأن لا أحد سيفتقدني إذا اختفيت،
    Vielleicht weil wir beide wissen, dass Sebastian es schaffen kann. Open Subtitles ربما لأن كلانا يعلم أن "سباسشيان" قادر على تخطيها مهما كانت صعبة
    Vielleicht liegt es daran, du weißt, als ich aufhörte sie zu haben. Open Subtitles ربما لأن هذا ، كما تعلمين، عندما توقفت عن امتلاكهم. ولكن لا يجب عليك أن تفعلي مثلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more