"ركضت" - Translation from Arabic to German

    • Ich rannte
        
    • gerannt
        
    • gelaufen
        
    • laufen
        
    • schnell
        
    • Ich lief
        
    • weggerannt
        
    • bin ich
        
    • lief ich
        
    • rennen
        
    • rannten
        
    • lief weg
        
    • weggelaufen
        
    • rennt
        
    • rannte weg
        
    Ich rannte zum Nachtclub, um dich zu warnen, aber ich fand dich nicht. Open Subtitles ركضت مسرعة الى قاعة الرقص لأحذرك ألا تأتي، لكني لم أرك،
    Ich rannte... bis meine Muskeln brannten und meine Adern Säure pumpten. Open Subtitles ركضت ركضت حتي أحترقت عضلاتي وضخت شرايني الطاقة
    Lasst mich Luft holen. Bin den ganzen Weg von Zuhause gerannt. Open Subtitles دعوني ألتقط أنفاسي ركضت طوال الطريق من منزلي إلى هنا
    Aber wäre ich schneller gelaufen, hätten die Bullen ihre Waffen auf mich gerichtet. Open Subtitles لكن اذا ركضت أسرع من ذلك , الشرطة سوف تسحب مسدساتها علي
    Sie müssen laufen haben unter hier, um zu versuchen zu verstecken, wer jagte sie. Open Subtitles لا بدّ أنّها ركضت إلى تحت هنا لمحاولة الإختباء مِنْ مَنْ كان يطارها
    Mit Frühlingsbeginn rannte ich so schnell durchs Haus, der Stimme meiner Mutter voraus. TED عندما جاء الربيع ركضت بسرعة من خلال المنزل، متغاضية عن كلام أمي
    Ich lief um das Haus herum und versuchte reinzukommen... aber er war schon durch die Haustür knapp vor mir, nicht wahr! Open Subtitles ركضت حول المنزل محاولاً الدخول ولكنة خرج من الباب الأمامى أمامى مباشرة
    Ihr seid zusammen weggerannt! Open Subtitles الرجل الذي ركضت معه
    Als sie sich umdrehten, bin ich gerannt wie ein ängstliches Kaninchen. Open Subtitles فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور
    Als ich das erste Mal meine Periode bekam, lief ich zu ihm und weinte wie ein Baby. Open Subtitles وعندما أتتني الدورة أول مرة ركضت إليه، وبكيت على كتفه
    Ich hatte das Gefühl er kam immer näher, je mehr Ich rannte. Open Subtitles كلما ركضت أكثر كلما أحسست أنه يقترب أكثر من كان الرجل الذي يلاحقك ؟
    Ich rannte zum Grabhügel meines Vaters, um sie zu befreien. Open Subtitles ركضت الى متراس قبر والدي لأسحب سيفه من هناك لأحررها
    " eine weitere Erschütterung und mehr Rauch und mehr Staub. Ich rannte ins Gebäude, der Kronleuchter wackelte." Open Subtitles ودمدمة أخرى، ودخان أكثر، وغبار أكثر ركضت داخل البناية، الثريا إهتزت
    Sind Sie, inmitten von all dieser Lauferei, zum Arzt gelaufen? Open Subtitles هل , طوال كل ذلك الركض ركضت إلى الطبيب ؟
    Sie laufen zum Fenster und sehen, wie dieser Typ den Fahrer erschießt. Open Subtitles ركضت الى النافذة ورأيت هذا الرجلِ يطلق على السائق
    Ich bin noch nie so schnell gerannt. Open Subtitles من الخطر البقاء هنا أجل، لكنني ما ركضت طوال حياتي كما اليوم
    Aber Ich lief auf Volleyball spielende schwarze Riesen zu. Open Subtitles ركضت نحو اولئك العمالقة السُمر الذين يلعبون كرة الطائرة
    - Warum bist du vor mir weggerannt? Open Subtitles لماذا ركضت منّي؟
    Ich dachte: ich muss rennen, dann ist vielleicht etwas für mich dabei. Open Subtitles فكرت ، لو أني ركضت إلى هناك فإن شيء فيها لي
    Aber dann rannten Sie zurück und brachen wieder in dieselbe Wohnung ein, aus der Sie gerade in blinder Panik geflohen sind. Open Subtitles ولكن بعدما ركضت مُجدداً و كسرت النافذه نفس المكان الذى ركضت منه فى ذعر ذكرنى لماذا؟
    Ich war so hysterisch, ich weiß nicht, wie ich da denken konnte, aber ich trat ihm das Messer aus der Hand und lief weg! Open Subtitles كنت فى هستيريا شديدة, ولا أعرف كيف كنت قادرة على الإعتقاد, لكنى ضربت السكين خارج يديه, ثم ركضت
    ! Wenn ich denken könnte, wäre ich sofort weggelaufen, als ich sie sah! Open Subtitles إذا أستطعت التفكير لكنت ركضت عندما رأيتكِ
    Sie rennt an die Wand und wird bewusstlos. Open Subtitles إلاّ أنّ ذلك القميص لا زال فوق رأسها و بالتالى فقد ركضت مباشرة الى الحائط و سدّدت ضربة قاضية لنفسها
    Die Mutter hielt ihre Kinder fest, aber das kleine Mädchen riss sich los und rannte weg. Open Subtitles و الام تحاول ان تمسك ابنائها لكن ابنتها فلتت من الام و ركضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more