- Eine Nachbarin. Woher soll sie wissen, was sie tun soll, wenn es noch ein Beben gibt? | Open Subtitles | ماذا من المفروض أن تفعله إذا حدث زلزال آخر؟ |
Herr Qian ist sehr gerührt, er dachte, dass sein Neffe bei einem Erdbeben starb. | Open Subtitles | مستر كيان انتقل لانه يعتقد ان ابن اخيه قد مات في زلزال الصين |
Der Bürgermeister bestätigte heute Morgen, dass es ein Erdbeben der Stärke 4,6 war. | Open Subtitles | فقد أكد مكتب العمدة صباح اليوم أن هذا زلزال بقوة 4،6. |
Und manchmal habe ich eine emotionale Reaktion auf Nachrichten, so wie das Erdbeben in Haiti 2010. | TED | أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010 |
Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben. | TED | انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال. |
Auf die Bevölkerungsdichte gerechnet, ist das weniger als ein Prozent der Auswirkungen des Bebens in Haiti. | TED | بمقارنة الكثافة السكانية، فإن النسبة ستكون أقل من واحد بالمائة من تأثير زلزال هاييتي. |
Hier hat in den letzten 40.000 Jahren ein tiefer Riss in der Erdkruste öligen Teer und Methan von weit unter der Erde an die Oberfläche blubbern lassen, was auf das endlose Treiben direkt unter unseren Füßen schließen lässt. | Open Subtitles | وهنا منذ 40 ألف سنة حدث زلزال قوى وعميق مما أدى إلى تسريب الغاز والميثان إلىالسطحمن تحتالأرض.. والأدلة على كل هذا تقد تحت أقدامنا |
Die Erde bebt! | Open Subtitles | زلزال |
Hat sich angefühlt wie 'n Erdbeben, Kleine! | Open Subtitles | لقد ظننت إنه زلزال |
Ich hab einen Grund. Einen guten sogar. Beim letzten Beben bin ich gestorben. | Open Subtitles | لدي سبب وجيه للقلق، المرة الأخيرة التي وقع فيها زلزال توفيت |
Die Öffnung des sechsten Siegels lässt die Erbe Beben. | Open Subtitles | بعد تمزيق الختم السادس سوف يحدث زلزال كبير |
Das könnte einem Beben der Stärke 9,0 oder einer Sauerstofflanze widerstehen. | Open Subtitles | يُمكن لهذه أن تصمد مُقابل زلزال قوّته 9.0، أو رمح حراريّ صناعي. |
Das entspricht einem Erdbeben auf Haiti alle acht Tage. | TED | وهو ما يماثل زلزال هايتي متكررا مرة كل ثمانية أيام. |
Mit diesem System ist das Gemälde absolut sicher, außer vor einem Erdbeben. | Open Subtitles | فبوجود النظام الأمني الذي ركبناه لن يلمس شيء اللوحة بإستثناء زلزال يهدم المعرض |
Wie in der Ukraine, gibt es Berichte, dass direkt nach dem EMP seismische Aktivität zu messen war, gleich einem Erdbeben der Stärke 6,5 auf der Richterskala. | Open Subtitles | كما في أوكرانيا، هناك عدة تق تفيد بان النبض الكهربي المغناطيسي تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال بقوة 6.5 بمقياس ريختر، هذا |
letzten Mai hatte China, in der Sichuan Provinz, ein schreckliches Erdbeben der Stärke 7.9, massive Verwüstung in einem großen Gebiet, wie die Richterskala es beschreibt. | TED | حصل زلزال عظيم بقوة 7.9 درجات دمار شامل في مناطق واسعه ، كما رصدها ريختر وقد رصدت الهزة الأرضية بأنها حدثت |
Was willst du damit sagen? Dass der CIA das Erdbeben angezettelt hat? | Open Subtitles | الذى ما الآن، ماناجوا زلزال سببت الامريكية المركزية الاستخبارات |
Ich glaube, diese Messwerte sind nur die Nachbeben des Bebens auf den Philippinen. | Open Subtitles | لكن تخميني بأنها مجرد هزاتٍ ارتدادية من زلزال الفلبين |
Die Erdkruste beginnt, sich zu verschieben. | Open Subtitles | هناك زلزال يتحرك نحو السفينة يا دكتور - كم درجة؟ - |
Ich dachte, ich hab's drauf, aber es war 'n Erdbeben. | Open Subtitles | اعتقدت ان بان وقع زلزال. |
Twitter berichtete über die Existenz des Erdbebens mehrere Minuten bevor das US Geological Survey etwas online stehen hatte. | TED | بضع دقائق قبل المرصد الجيولوجي الأمريكي هل رفع شيئاً للأنترنت لشخص ما ليقرأه أخر مرة حصل زلزال في الصين بهذه القوة |
Ich lebte und arbeitete mit 300 Gehörlosen, die nach dem Erdbeben 2010 umziehen mussten. | TED | عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010. |
2011 beim Erdbeben und Tsunami in Japan habe ich über das Titelblatt nachgedacht. | TED | أثناء زلزال وطوفان 2011 في اليابان، كنت أفكر في الغلاف. |
In Syrien vor dem Erdbeben im Jahr 526 n. Chr. in Antiochia. | Open Subtitles | في سوريا , في موقع زلزال (أنطاكية) عام 526 بعد الميلاد |
PEKING: Nun, da die Nachbeben des großen Erdstoßes von Sichuan anscheinend verklungen sind, ist es Zeit für die Frage, ob und in wieweit das Beben auch Chinas politisches System erschüttert hat. | News-Commentary | بكين ـ الآن بعد أن خفتت توابع زلزال سيشوان العظيم، أظن أن الوقت قد حان لكي نسأل أنفسنا عن الصدمات التي ربما أحدثها ذلك الزلزال في النظام السياسي في الصين. هل كان الزلزال سبباً في ولادة قوة سياسية إيجابية جديدة قادرة على التعجيل بالإصلاح؟ |