"سبق وأن" - Translation from Arabic to German

    • schon mal
        
    • je
        
    • jemals
        
    • bereits
        
    • Haben
        
    • schon einmal
        
    • Hast
        
    • schonmal
        
    Haben Sie daraus schon mal einen Festwagen für die Rose Parade gemacht? Open Subtitles هل سبق وأن بنيت عوامة للخروج بهذه الاشياء لوضعهم في موكب؟
    Hast du schon mal von jemandem geho:rt, der Delphine nicht mag? Open Subtitles هل سبق وأن أنت سمع عن أي شخص من تحبّ دولفينا؟
    Das ist vielleicht die blödeste Idee, auf die ich je kam. Open Subtitles هذه يُمكن أن تكون أغبى فكرة .سبق وأن حظيت بها
    Hatten Sie je das Gefühl, dass alle hinter Ihrem Rücken spotten? Open Subtitles هل سبق وأن شعرت بأن العالم يضحك من خلف ظهرك؟
    Mussten Sie jemals einen dieser langen, seitenlangen Fragebögen bei ihrem Arzt ausfüllen? TED هل سبق وأن ملئت هذه طويلاً، أوراق قانونية في مكتب طبيبك؟
    Sie Haben mir bereits von Ihrer Mutter erzählt. Warum dann hier aufhören? Open Subtitles لقد سبق وأن أخبرتني بخصوص والدتك لمَ التوقف عند تلك النقطة؟
    Ich habe dieses seltsame Gefühl, das ich diese Mutation schon mal gesehen hab'. Open Subtitles لدي شعور غريب أنّي سبق وأن رأيت هذه الطفرة من قبل.
    Hattest du schon mal Angst, dass er auf der Straße verprügelt wird und man ihn hinterher zusammenflicken muss? Open Subtitles هل سبق وأن خشيتِ أنه سيتم ضربه في الشوارع وأن لا يعود إلى المنزل قطعة واحدة؟
    Wann hats das schon mal gegeben, dass 'n Krimineller einfach aussteigt? Open Subtitles متى سبق وأن عرفت أن مجرماً يصبح نظيف وحسب؟
    Ist Ihnen bei all Ihrer Forschung schon mal eine Prophezeiung untergekommen... bei der ein Zeuge den anderen verleugnet? Open Subtitles أنا يجب علي أن أسأل. فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها
    Hat jemand in Ihrer Crew schon mal eine Warhammer-Formation durchbrochen? Open Subtitles هل هناك أيّ أحد في طاقمكِ سبق وأن أخترق مجال نيرانهم؟
    Doch, aber das ist das Verrückteste, was ich je gehört habe. Open Subtitles كلا، أصدقك، لكنه أجن شيء .سبق وأن سمعته على الإطلاق
    Maestro, Haben Sie je etwas so unbedingt gewollt, dass Sie den Blick dafür verloren Haben? Open Subtitles مايسترو هل سبق وأن أردت شيئاً ما بشدة لدرجة أنك فقدت وجهة نظرك عنه؟
    Zweite Frage. Heben Sie wieder Ihre Hände: Wie viele von Ihnen Haben je nachgeschaut, wer die Redakteure des Wörterbuchs sind, das sie nutzen? TED الآن، سؤال ثانٍ. مرة أخرى تصويت بالأيدي: كم واحد منكم سبق وأن نظر ليرى من قام بتحرير القاموس الذي يستخدمه؟
    Habe ich Ihnen jemals von dem Mann erzählt, der seinem Arsch sprechen lehrte? Open Subtitles هل سبق وأن أخبرتك عن الرجل الذي علم فتحة شرجه على الكلام؟
    Bist jemals mit jemandem zusammen gewesen, konntest es aber niemandem sagen? Open Subtitles هل سبق وأن تسكعت مع شخص ما ..ولكنك لم تستطِع
    Warte, wurde dir jemals langweilig und Hast dir selbst die Titten gefickt? Open Subtitles مهلًا، هل سبق وأن شعرتِ بالملل وقمتِ بممارسة الجنس مع نفسك؟
    Ich wurde bereits von Google und anderen Firmen abgelehnt und war langsam frustriert. TED سبق وأن رفضتني جوجل وعدة شركات أخرى شعرت بالإحباط.
    Ich habe bereits gesagt, dass viele einzelne Evolutionisten, wie der Papst, auch religiös sind, aber ich denke sie täuschen sich selbst. TED سبق وأن قلت بان الافراد المناصرين لنظرية التطور، مثل البابا، متدينون أيضا، ولكني أظن بأنهم يضللون أنفسهم.
    Bildschirme sind super, das sagte ich bereits, und ich glaube, dass es wahr ist. TED الشاشات رائعة؛ سبق وأن قلت ذلك، وأشعر أنّه صحيح.
    Ich war schon einmal der Geist in der Maschinerie, ich kann es nicht wieder tun. Open Subtitles سبق وأن كنت شبحاً آلياً من قبل، لا أقدر أن أفعل ذلك مجدداً
    Kumpel, hat dir jemand schonmal gesagt, dass wenn du läufst, du aussiehst wie ein Pinguin? Open Subtitles يا رفيقي، هل سبق وأن أخبرك أحد عندما تسير كأنك تشبه البطريق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more