"سريعا" - Translation from Arabic to German

    • bald
        
    • schnell
        
    • kurz
        
    • rasch
        
    • schneller
        
    • beeilen
        
    • sofort
        
    • rasche
        
    • gleich
        
    • schnelle
        
    • rasches
        
    Schon bald kontrollierte er riesige Server auf der ganzen Welt wo er seine Spiele aufbewahrte die er geknackt und raubkopiert hatte. TED و سريعا أصبح متحكما في أكثر من خادم ضخم حول العالم حيث كان يحفظ ألعابه و التي قام بالقرصنة عليها و فك شفرتها.
    Man musste schon einen Hang zur Dramatik haben und vor allem wirklich, wirklich schnell sein. TED و كان عليك ان تتحضر للدراما التي ستتعرض لها و ان تكون سريعا للغاية
    Aber die meisten sind flüchtige Begegnungen zweier Menschen,... ..die ihr Leben entweder kurz bereichern oder verschlimmern. Open Subtitles لكن المعظم فقط شخصان يعبران الحياة و عمل بعض الإثارة فى حياة بعضهما البعض سريعا
    Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden. UN ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    Es war ein schneller Angriff. Open Subtitles كان الهجوم سريعا و حاسما و لم يكن هناك ما يمكننا فعله
    Fragile Fox eins, hier ist zwei. beeilen Sie sich! Open Subtitles مجموعه فوكس واحد , معاك مجموعه اثنين دعونا نتحرك سريعا
    Sobald die R-2-Einheit mit dem Download fertig ist, gehen wir sofort wieder zurück zum Schiff. Open Subtitles ونظام الاتصالات عد سريعا الى المركبة فى الحال وحدة ار تو قد انهت التحميل
    Viele Länder, insbesondere in Süd- und Ostasien, erzielen derzeit rasche Fortschritte bei der Armutsminderung. UN ويحقق كثير من البلدان، لا سيما في جنوب وشرق آسيا، انخفاضا سريعا في معدل الفقر.
    Unsere Autos werden sich sehr bald selbst steuern, also werden wir weniger LKW-Fahrer brauchen. TED سوف تبدأ سيّاراتنا سريعا في السياقة الذاتية، ممّا يعني أنّنا سنحتاج عددا أقلّ من سائقي الشاحنات.
    Also, Wasser aus 300, 400 Kilometern Entfernung, bald sieht es so aus. TED لذلك، فالمياه التي تأتي من مسافة 300 و 400 كيلومترا، تصبح سريعا هكذا.
    Fräulein, holen Sie doch bitte Stifte und Notizblöcke, dann werden wir bald wissen, wer die Wahrheit spricht. Open Subtitles سيدتي هلا احضرتي بعض الاقلام والاوراق وسنكتشف سريعا من يقول الحقيقه
    Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York. TED وبالتالي الآن دعونا فقط سريعا نفقز إلى متحف الفن الحديث، مجددا في نيويورك.
    Aber das Licht war zu schnell für Galilei. Er verschätzte sich um einige Größenordnungen, als er annahm, TED لكن الضوء كان سريعا جداً بالنسبه لغاليليو. كان بعيداً عن القيمة التي افترضها
    Ich war ziemlich schnell, aber überhaupt nicht fließend. TED كنت سريعا بما يكفي، ولكن حركتي لم تكن أبدا سلسة
    Wir sind fast dort. Ich muss nur noch kurz wo vorbeischauen. Open Subtitles ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً
    Ich werde nur kurz etwas zu genetischen Algorithmen sagen. Sie stellen ein mächtiges Werkzeug für die Lösung hartnäckiger Probleme dar, das sich die natürliche Auslese zunutze macht. TED أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي
    So wurden seine Knochen rasch begraben und sehr schön konserviert. TED أساسيا، كانت عظامه قد دفنت سريعا وحفظت بصورة جميلة.
    Ich könnte meine Gummi billiger verladen. Da komm ich rasch zu was. Open Subtitles واستطيع هكذا شحن مطاطى بسعر أقل, وتصل الى المستورد سريعا
    Vielleicht ließ er den Jungen durch Goa'uld-Technologie schneller wachsen. Open Subtitles من الممكن أن يكون قد إستخدم تقنيات الجواؤلد ليجعل جسد الصبى ينمو سريعا
    Wer noch zu tun hat, soll sich damit beeilen. Open Subtitles هؤلاء من لهم واجبات باقية، أغتنموها سريعا ً
    Sie gehen in die nächste Bar und landen sofort wieder hier... und das nennen wir die "schnelle Kehrtwendung". Open Subtitles و لكنكم تدخلون اقرب حانة و تعيدون الكرة من جديد و هذا ما نسميه إرتدادا سريعا
    Aber wir sollten die Frage stellen, ob wir gerade eine rasche Evolution des Gehirns und der Art, wie wir Daten verarbeiten, beobachten. TED ولكن هناك سؤال واحد ربما تود أن تسأله وهو، هل نحن نشاهد تطورا سريعا للعقل ولكيفية تعاملنا مع البيانات؟
    Und gleich würde sie es merken und wie der Blitz abhauen. Open Subtitles وفي خلال 30 ثانية ستعرف وستبتعد سريعا كالرصاصة
    Denk einfach daran, mach schnelle "pop-ups", tauch geschmeidig unter die Wellen, und meide die "Rips", "Pearls" Open Subtitles فقط تذكر ، إجعل صعودك سريعا و هبوطك سلسا ، و تجنب الشقوق ، اللؤلؤ
    Im vergangenen Jahr war ein rasches Wachstum des Globalen Paktes zu verzeichnen, der Initiative für unternehmerische Verantwortung, die ich im Juli 2000 eingeleitet habe, um allgemein gültigen Grundsätzen auf den Gebieten Menschenrechte, Arbeitsbedingungen und Umwelt Geltung zu verschaffen. UN 292- وشهد العام الماضي نموا سريعا في ”الاتفاق العالمي“، ومبادرة مواطنة الشركات التي بدأتها في تموز/يوليه 2000 لتعزيز المبادئ العالمية في مجالات حقوق الإنسان وظروف العمل والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more