"سريعاً" - Translation from Arabic to German

    • schnell
        
    • bald
        
    • kurz
        
    • beeilen
        
    • rasch
        
    • sofort
        
    • schneller
        
    • gleich
        
    • früh
        
    • rascher
        
    Das Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell. TED الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً.
    Er muss etwas tun, oder er ist schnell weg vom Fenster. Open Subtitles على الرئيس أن يتخذ إجراءً وإلا سنموت سريعاً بلا صوت.
    Schätze Du bist nicht mehr so schnell wie früher, huh, Dad? Open Subtitles أظنُ أنكَ لَم تعُد سريعاً كما كُنتَ، صحيح يا أبي؟
    Hoffentlich sehen die sich nur um und sind bald wieder weg. Open Subtitles آمل آنهم هناك فقط لتفحص الأمور بالخارج وسيقومون بالذهاب سريعاً
    Es war meine Schuld. Ich war nicht schnell genug bei ihm. Open Subtitles لقد كان خطأي , لم أكن سريعاً كفاية للإمساك به
    Nur weil ich eine Frage schnell beantworte, habe ich nicht unrecht. Open Subtitles مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء
    Wir werden ihn in 48 Stunden treffen. Das ist schnell genug für euch? Open Subtitles ، سنـُمسك به خلال 48 ساعة أهذا سريعاً بما يكفي بالنسبة لكِ؟
    Wenn sie nicht denken, dass sie zusammenbrechen, beenden sie es schnell. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون انك لن تنكسر , فسوف ينهونك سريعاً
    Du untersuchst den Rumpf des Schiffes. schnell, gründlich und möglichst präzise. Open Subtitles خُذ عيّنة من جسم المركبة، كن حذراً، سريعاً و دقيقاً
    Ja, wie schnell können Sie beim St. Isidora Hospital an der East 93rd sein? Open Subtitles نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً
    Ich hab was. Unbekannte, junge Frau in Zimmer sechs, komm schnell. Open Subtitles امرأة غير معروفة في الغرفة السادسة، لذا تعالي هنا سريعاً
    Sie sollten schnell kommen, er könnte nicht mehr viel Zeit haben. Open Subtitles نعتقد أن عليك القدوم سريعاً. قد لا يكون لديه وقت
    Nun, es gibt einen Notfall beim Stadtplatz und du musst schnell kommen. Open Subtitles لآن هناك حالة طوارئ في ميدان البلدة وعليك أن تأتي سريعاً
    Und der ermüdende Winter kommt schnell und hier ist es gemütlich abseits des Windes. Open Subtitles بجانب أن الشتاء المُنْهِك يحلّ سريعاً و الحَذِر هنا يكون تحت ضغط كبير
    Ich weiß, es ging alles sehr schnell, aber nun sind wir hier. Open Subtitles أنا أعلم أن كل هذا حدث سريعاً ولكن هذا حيثما كنا
    Du kannst trainieren, Gewichte stemmen, diese dumme Baracke besteigen, bis dein Herz explodiert, aber du wirst nie so schnell sein wie ich. Open Subtitles لذا يمكنك أن تتدرب وتحمل الأثقال تتسلق ذلك السلم الغبي إلى أن ينفجر قلبك لكنك لن تكون سريعاً مثلي أبداً
    Aber bald erfuhr ich, dass es nicht nur extrem schwierig, sondern auch sehr gefährlich ist. Denn nordkoreanische Flüchtlinge werden in China TED لكنني سريعاً ما إكتشفتبأنه لم يكن صعباً وحسب بل وخطر جداً أيضاً بما أن اللاجئين من كوريا الشماليةيُعدون في الصين
    Und dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. TED كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً.
    beeilen wir uns. Die Stadt ist voller einsamer Menschen und ich spiele Amor. Open Subtitles حسناً ، فلنفعل هذا سريعاً لدي مدينة من الأشخاص الوحيدين
    Trotz seiner enormen Bemühung, die Sache hinauszuzögern, hatte Tom sehr rasch den Triumph am Dame-Brett errungen. Open Subtitles على الرغم مِنْ مجهوده الكبيرِ الذي بذله من ناحيته لإطالة الأشياء، حقق توم نصراً سريعاً في لعبة الداما.
    Wenn ich Sie bitte, an ihre Symbole und Führer zu denken, sind sie Ihnen sofort präsent. TED إذا سألتكم بأن تفكروا في رموزهم وقياداتهم ، فإنهم سريعاً ما يأتوا إلى عقلكم .
    Vor einem Monat? Ich dachte, das Internet sollte alles schneller machen. Open Subtitles ظننت أنّه يفترض . بالإنترنت أن يجعل كلّ شيءٍ سريعاً
    Nein, Süßer. Bleib da. Spiel mit Poppy, wir sind gleich zurück. Open Subtitles انتظر بالخارج العب مع الكلب, سنعود سريعاً
    Also tut mir leid, ich glaube einfach nicht, wir sollten zusammen weg noch zu gehen. Es ist zu früh. Ross, ich glaube, Sie missverstanden was ich sagen wollte. Open Subtitles أنا أمضي وقتاً رائعاً معك، ولا أريد أن نتقدّم سريعاً في علاقتنا أو نضغط عليها
    Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte. Im Jahr 2006 jedoch wuchsen in Deutschland sowohl die Exporte als auch das BIP rascher als in Frankreich und Italien. News-Commentary لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة. ولكن بحلول العام 2006 بدأت ألمانيا تشهد نمواً سريعاً في الصادرات والناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بفرنسا وإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more