"سعي" - Translation from Arabic to German

    • Streben
        
    • Quest
        
    Gut funktionierende Märkte bieten Wahlmöglichkeiten an und schließlich die Möglichkeit nach Glück zu Streben. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Das Streben des Vaters nach Einsamkeit weist auf ein weit tieferes Problem hin. Open Subtitles سعي الوالد إلى العزلة مؤشر إلى مشكلة أعمق بكثير.
    Während eines großen Teils der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts war das Streben nach kollektiver Sicherheit weitgehend durch Reaktion statt Prävention gekennzeichnet und wurde fast ausschließlich in militärischen Kategorien definiert. UN 19 - وخلال جزء كبير من النصف الثاني من القرن الماضي، كان هناك سعي من أجل تحقيق الأمن الجماعي بوسائل من قبيل رد الفعل بدلا من اللجوء إلى المنع، واقتصرت تقريبا على الوسائل العسكرية.
    Die, die noch übrig waren, Streben, News-Commentary وبات الباقون في سعي زاهد
    "Viking Quest: Die komplette Serie". Open Subtitles "سعي الفايكينغ التجميعة الكاملة"
    Brutalität und Einschüchterung durch die Regierung können den Fortschritt der Geschichte über Jahre aufhalten, aber nicht für immer. Wie auch immer sich die Grüne Bewegung kurzfristig entwickeln mag − Millionen mutiger iranischer Demonstranten haben der Welt im letzten Sommer klar gemacht, dass das sich über hundert Jahre erstreckende Streben ihres Landes nach Demokratie eine Idee ist, deren Zeit gekommen ist. News-Commentary إن الوحشية الحكومية والترهيب قد يعرقلا مسيرة التاريخ لسنوات، ولكن ليس إلى الأبد. وأياً كان مآل حركة الخُضر في الأمد القريب، فقد أثبت الملايين من المحتجين الإيرانيين الشجعان للعالم في الصيف الماضي أن سعي بلادهم إلى الديمقراطية ربما كان فكرة حان أوان تنفيذها.
    Ihre Argumente jedoch unterlagen. Der 11. September half dem neokonservativen Unterfangen, einen neuen Kontext zu erschaffen, um das Streben nach amerikanischer Hegemonialmacht im Ausland mit einem ausgeprägten Nationalismus – und einem noch ausgeprägteren Angriff auf den Wohlfahrtsstaat – im eigenen Land zu verbinden. News-Commentary إلا أن حججهم لم تلق آذاناً صاغية. ففي نظر مؤسسة المحافظين الجدد، ساعدت أحداث الحادي عشر من سبتمبر في خلق سياق جديد يسمح بالربط بين سعي أميركا إلى بسط هيمنتها في الخارج وبين القومية المتشددة في الداخل ـ بل وحتى الهجوم المكثف على دولة الرفاهية.
    Dieses kompromisslose Streben nach Terror. Open Subtitles هذا لن يتوقّف، هذا" "(العدوانُ ضدّ الـ(كويت هذا سعي مستمر للإرهاب
    Dieses kompromisslose Streben nach Terror. Open Subtitles هذا سعي مستمر للإرهاب
    Dieses kompromisslose Streben nach Terror. Open Subtitles هذا سعي مستمر للإرهاب
    Doch hatte direkter Widerstand gegen die nuklearen Ambitionen des Iran bislang den entgegengesetzten Effekt. Das Streben des Iran nach Atomwaffen – verbunden mit dem entsprechenden Auftrieb für den Nationalstolz und dem Versprechen der regionalen Überlegenheit – hat eine wichtige vereinigende Rolle gespielt und war auch politisch und militärisch von Bedeutung. News-Commentary كل هذه العوامل تشكل من الناحية النظرية مصادر محتملة للنفوذ بالنسبة لقوى خارجية مثل الولايات المتحدة. ولكن معارضة طموحات إيران النووية بصورة مباشرة كانت حتى الآن سبباً في إحداث أثر عكسي. إذ أن سعي إيران إلى امتلاك الأسلحة النووية ـ بكل ما يحمله ذلك في طياته من دعم للكرامة الوطنية ووعد بالصدارة الإقليمية ـ كان له دور حاسم على صعيد توحيد القوى الإيرانية، فضلاً عن دوره السياسي والعسكري.
    Sie hat 3 Folgen von "Viking Quest" gemacht, und dann haben sie ihr einfach dieses verschissene Spin-Off gegeben. Open Subtitles مثلت في 3 حلقات في (سعي الفايكينغ) بعدئدٍ منحوها ببساطة دور في تلك النسخة الوسخة من المسلسل
    Sie ritt die "Viking Quest" -Welle für ein Jahrzehnt. Open Subtitles تعيش من نجاحها في (سعي الفايكينغ) منذ 10 سنوات
    - Lief "Angel Quest"... nicht 5 Mal länger als "Viking Quest"? Open Subtitles -ثمّ أليس (سعي الملاك ) من دامت مدّته 5 مرّات مدّة (سعي الفايكينغ)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more