"سمحتي" - Translation from Arabic to German

    • entschuldigen
        
    • darf
        
    • ließen
        
    • lässt
        
    • lassen
        
    • Verzeihung
        
    • entschuldigst
        
    Wie widerlich! ' 'lch hätte mehr Geld verlangen sollen.' - entschuldigen Sie. Open Subtitles يجب ان أطلب المزيد من المال لو سمحتي غينا ؟
    entschuldigen Sie, wo ist die Herrentoilette? Open Subtitles لو سمحتي وين حمام الرجال بعد هالباب على اليسار
    -Ich bezahle gern dafür, wenn ich darf. -Natürlich nicht. Open Subtitles ـ يسرني أن أدفع لكِ مقابلها ، إذا سمحتي ليّ ـ بالطبع لا
    Aus reiner Neugier, warum ließen Sie mich heute hier antreten, wenn nichts, was Sie sagen können, das Urteil ändern kann? Open Subtitles على سبيل الإستفادة، لماذا سمحتي لي بالمجئ اليوم إذا لم يكن هنالك شئ بإمكانكِ قولهُ يغيرُ الحكم؟
    Tut mir leid, aber du lässt dich von dieser Ernessa total verrückt machen. Open Subtitles انا أسفة ولكن أنت سمحتي لكل أشياء ارنيسا بالتسرب اليك
    Sie verbrachte die Nacht mit dem Kerl, mit dem du sie zum Ball hast gehen lassen! Open Subtitles ... لقد أمضت الليل بالخارج مع ذلك الفتى والذي سمحتي لها بأن تذهب وترقص معه
    - Profi-Hypochonder. Verzeihung, ich muss jetzt einen Chirurgen nerven. Open Subtitles مصاب بوسواس اذا سمحتي لي فيجب ان اذهب و اضايق دكتور
    Nein, tut er nie. Scotch. Schatz, entschuldigst du mich für einen Moment? Open Subtitles لا , لم يفعل قط سكوتش مم, هلا سمحتي لي يا حبيبتي للحظة واحدة ؟
    Wenn du entschuldigen würdest, ich bin spät dran. Open Subtitles الآن , إذا سمحتي لي لقد تأخرت علي شيء ..
    Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, der Commander wird ungeduldig. Open Subtitles أن سمحتي لي الآن، بدأ صبر القائد بالنفاذ.
    entschuldigen Sie, Signorina. Haben Sie Informationen? Open Subtitles لو سمحتي يا سيدتي، هل لديكِ أي معلومات؟
    Nun, wenn Sie entschuldigen, ich habe dringend zu tun. Open Subtitles الآن ، إذا سمحتي لي ، لدي أعمال طارئة.
    Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest, ich muss jetzt einigen Leuten in den Arsch kriechen. Open Subtitles الآن، اذا سمحتي .. علي ان اتملق قليلاً
    Ich nehme nochmal Spaghetti, wenn ich darf. Open Subtitles سأقوم بجولة أخرى، مع تلك المعكرونة ، لو سمحتي أوه، بالطبع.
    Danke, dass ich Zeit mit ihm verbringen darf. Open Subtitles شكراً لإنكِ سمحتي بأن يكون معي بهذا الوقت.
    Ich erstatte dir einen Reisebericht, wenn ich mir ein Ei leihen darf. Open Subtitles سأعطيك فلم عن الرحله اذا سمحتي لي باستعارة بيضه
    Sehen Sie mich nicht als Gast... sondern als wütenden Vater, dessen Tochter Sie hier rumlaufen ließen. Open Subtitles أنا لست ضيف, أنا أب غاضب لأنك سمحتي لابنتي التجول هنا
    Sie ließen mich diesen Anruf machen, weil Sie sich um mich sorgen. Open Subtitles لقد سمحتي لي بذلك الإتصال لإنك ِتهتمين بأمري
    Seit du es mich dir machen lässt, muss ich dich es dir mir machen lassen. Open Subtitles أعلم منذ أن سمحتي لي بمضاجعتك كان لابد أن أرد لك المعروف
    Ihr Gefühl trügt Sie und Sie sollten mich gehen lassen. Open Subtitles احساسي يقولي ان احساسك خاطي فلو سمحتي حركي سيارتك ودعني أمضي
    Verzeihung... lassen Sie das bitte? Open Subtitles لو سمحتي هل يمكن ان تتوقفي؟
    Wenn du entschuldigst, Laura will einen Cocktail. Open Subtitles والآن ، إذا سمحتي لي ، (لورا) تريد الكوكتيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more