| Vor 30 Jahren wäre das Musik in meinen Ohren gewesen. Kommt. | Open Subtitles | كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ موسيقى إلى آذانِي قبل 30 سنةً. |
| Ihr wisst noch, was hier in Derry vor 30 Jahren los war. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً. |
| Wie zum Teufel glaubst du, habe ich die letzten 100 Jahren überlebt? | Open Subtitles | كيف تعتقد أنّني نجوت من المئة سنةً الفارطة بحقّ الجحيم ؟ |
| Wir bewegen uns jetzt 380,000 Jahre vorwärts. | TED | و الآن نتّجه أماماً يمقدار 380,000 سنةً. |
| Ich möchte für einen Moment eine Pause machen, 380,000 Jahre nach dem Ursprung des Universums, denn wir wissen wirklich eine Menge über das Universum zu diesem Zeitpunkt. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
| Im Laufe der letzten 15 Jahre bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es den einen perfekten Körper nicht gibt. | TED | على مدى 15 سنةً الماضية، وصلت إلى استنتاج يقول أنه لا يوجد جسم مثالي. |
| Unsere Armutsquote hat sich in den letzten 50 Jahren kaum geändert, seit der Kampf gegen Armut gestartet wurde. | TED | فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا خلال الخمسين سنةً الماضية، منذ أن بدأت الحرب على الفقر. |
| Das war vor 2 Jahren und man redet noch immer darüber. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قبل 2 سنةً وهم ما زالوا يَتحدّثونَ عنه اليوم. |
| Er wurde vor über 3.000 Jahren gebaut, und warum gibt es ihn noch, Rowena? | Open Subtitles | بني قبل 3,000 سنةً وتَعْرفُ لِماذا بْقى روينا؟ |
| Etwa vor zehn Jahren in Afrika. | Open Subtitles | أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا |
| Etwa vor 12 Jahren in Afrika. | Open Subtitles | أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا |
| Und wo warst du vor 20 Jahren? | Open Subtitles | وأين كَنتْ قبل عشرون سنةً ، قبل عشَر سنوات؟ |
| Verdammt noch mal, Howard. Vor 20 Jahren hätten Sie sich danach gedrängelt, uns zu fahren. | Open Subtitles | منذ 20 سنةً أنت كُنْتَ سَتَسُوقُنا في هذا الموقف. |
| Ich fahre dieses Taxi seit 15 Jahren hier in Rom. | Open Subtitles | كانت لدي هذه التاكسي منذ 15 سنةً في روما |
| Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe. | TED | ولكنني أبلغ من العمر ٥٢ سنةً. وسأعترف لكم بأنني لم أتناول قطرةً واحدةً من الكحول. |
| Mein Großvater fuhr 40 Jahre lang Taxi. | TED | وكان والدي سائق سيارة أجرةٍ منذ أربعين سنةً. |
| Sie kümmert sich um mein Haus, ist 62 Jahre alt und voller Runzeln. | Open Subtitles | تعتنى لى با البيت هي بعمر 62 سنةً و مجعده |
| - Aber das ist heute. - Morgen und 90 Jahre später. | Open Subtitles | ـ لكن ذلك اليوم ـ غداً و بعد 90 سنةً |
| 30 Jahre sind vergangen und die Morde beginnen erneut. | Open Subtitles | بعد 30 سنةً و حالاتُ القتل ابتديت ثانيةً. |
| - Na er hat ihn nicht gesagt. Die Hauptrolle ist eine 50 Jahre alte Zirkusartistin, eine Feuerschluckerin. | Open Subtitles | أجهل كيف سيكون الإختيار لدور ممثلة السيرك البالغة 50 سنةً |
| Ich recherchierte über ein Jahr, wusste aber nicht, welche Art Beine ich nehmen sollte. Ich fand keine Designs, die mir halfen. | TED | أمضيت سنةً في الأبحاث ومازلت لم أكتشف زوج الآقدام المناسبة لم أجد أية مصادر من شأنها مساعدتي. |