"سنجعل" - Translation from Arabic to German

    • Wir machen
        
    • Wir werden
        
    • Wir bringen
        
    • machen wir
        
    • Wir lassen
        
    • werden wir
        
    Wir machen die anderen Blätter zum Affen, wir werfen das Rathaus um, wie 'ne Obstkarre. Open Subtitles سنجعل الجرائد الأخرى أضحوكة كما سنقضي على مجلس المدينة
    Ich finde nur, Wir machen alles etwas zu schnell. Open Subtitles هذا رائع. أعتقد أننا سنجعل ذلك أسرع قليلاً
    Wir werden das persönlich machen -- Wir werden über Ihr Verhältnis zu Ihrem Herzen sprechen, und über das Verhältnis jeder Frau zu ihrem Herzen -- aber darüber hinaus werden wir politisch werden. TED سنجعل هذا الأمر شخصياً و سنتحدث عن علاقتكم مع قلوبكم وعلاقات كل النساء مع قلوبهن سوف نخوض في السياسة
    Wir werden sie finden, und wenn wir das tun, dann wird dieses Ding funktionieren,... ..dann, mein Freund, dann... ..wird dieserjunge Mann zu einer Verbindlichkeit. Open Subtitles نحن سَنَجِدُهم، وحينما نَفعلُ سنجعل ذلك الشىء يعمل، حسنا صديقى حسنا هذا الشابِّ سَيَكُونُ مسؤولية.
    Dann schicken Sie's rüber. Wir bringen diese Feier in Schwung mit einem echten Klassiker. Open Subtitles الأن سنجعل هذه الحفلة تبدأ مع الأغنية القديمة المفضلة
    Aber wenn wir unbegrenzte Ressourcen schaffen ah dann machen wir den Krieg obsolet. Open Subtitles .. لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية .. سنجعل الحرب بلا معنى
    Wir lassen diese eingebildeten, widerlichen Arschlöcher büßen. Open Subtitles سنجعل أولائك الإثنان المُعتدّين بأنفسهم المكروهين الحقراء يدفعون ثمن فعلتهم
    Tja, so ist wohl die übliche Vorgehensweise, also hole ich einen Durchsuchungsbefehl,... und Wir machen es offiziell, aber dann müssen Sie wohl für heute den Laden schließen. Open Subtitles هكذا سيسير الأمر إذاً يجب علي أن أحضر مذكرة، سنجعل الأمر رسمي.
    Sekunde, Sekunde. Wir machen es interessanter. Open Subtitles مهلاً , مهلاً , مهلاً سنجعل الأمر مثير للأهتمام
    Komm schon, mein kleines Goldhäschen, Wir machen es uns hier gemütlich. Open Subtitles سنجعل هذا المكان أشبه بالمنزل .. بوقت قصير.
    Wir machen den Tag zum schönsten Tag für dich ...machen den Tag zum besten Tag Open Subtitles سنجعل اليوم يوم مثالي لأجلك يوم مخصوص لك
    Wir machen den Tag zum schönsten Tag ...machen den Tag zum schönsten Tag ...machen den Tag zum schönsten Tag Open Subtitles سنجعل اليوم يوم مثالي سنجعل اليوم يوم مثالي
    Wir werden das Haus aufhübschen für ihre Rückkehr. Open Subtitles انهم يحبونك سنجعل المنزل يلمع حين يعودون
    Wir werden uns gegenseitig wahnsinnig glücklich machen, nicht wahr? Open Subtitles سنجعل أحدنا الآخر سعيداً للغاية ألسنا كذلك؟
    Wir werden deinen Bruder zu dem Star machen, von dem du immer wusstest, dass er es einmal sein würde. Open Subtitles سنجعل من أخيك النجم الذي لطالما رأيته فيه
    Wir werden die Römer dafür bluten lassen, dass sie uns wie Hunde gehalten haben, dass auf ihren Befehl an unseren Leinen herumgerissen wurde. Open Subtitles سنجعل الرومان ينزفون لاعتبارهم أننا كلاب.. يقودونهم كيفما يشاءون.
    Wir werden den Schurken bis zum Ende des Jahres aus dem Geschäft verdrängt haben. Open Subtitles سنجعل هذا الوغد بدون عمل بحلول نهاية العام
    - Wir bringen sein Herz wieder auf Trab. 60 laden. Open Subtitles سنجعل قلبه يدق بأنفسنا اضبطوه على 60
    Wir bringen Helen dazu abzuheben. Open Subtitles سنجعل هيلين ترد على احد اتصالاته.
    Wenn wir uns wie Hexen verhalten, machen wir es nur schlimmer. Open Subtitles تعلمين، لو أننا تصرفنا بطريقة ليست بجيدة سنجعل الوضع أسوء
    Wir lassen es nur wirken, als würde gewählt. Open Subtitles لكننا سنجعل الأمر يبدو وكأن الحزب هو من اختارها
    werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger? TED هل سنجعل المجتمع مملاً أكثر و متماثلاً أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more