Heute machen Wir den ersten Schritt in diese Richtung, Wir starten die Parkinson's-Stimme-Initiative. | TED | لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون. |
Wir sagen ihnen, Wir tun genau das Gleiche, aber diesmal ohne Regisseur. Stattdessen müssen Sie die Objekte mit dunkelgrauem Hintergrund ignorieren. | TED | أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية. |
In Zukunft werden Wir hunderte von anderen Krankheiten ohne Behandlungswege bekämpfen. | TED | نمضي قدما، سنقوم بالتعامل مع مئات الأمراض الأخرى بدون علاج. |
Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn Wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. | TED | و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب. |
Natürlich, in einer idealen Welt, nochmal, würden Wir gerne alles tun. | TED | وطبعا اكرر انه في عالم مثالي سنقوم بحل كل شيء |
Was Wir Ihnen als nächstes präsentieren, ist ein Gedicht von Nathalia Crane. | TED | لذا، ما سنقوم أداءه بعد هذا هي قصيدة كتبتها ناثاليا كراني. |
Aber da die zweite Prinzessin die Truppe leitet, haben Wir da nichts zu melden. | Open Subtitles | إنهم يأملون ان نشاركهم في معاركنا هيه , هل سنقوم بهذا حقاً ؟ |
Ab jetzt tun Wir alles so, wie es das Gesetz vorschreibt. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون |
Er braucht nicht zu kochen, Wir trainieren ihn, in der Fabrik zu essen. | Open Subtitles | لن يكون بحاجة إلى الطبخ سنقوم بتوليفه على أن يأكل في المصنع |
Wenn ihr aus der Schule kommt, werden Wir eine tolle Party veranstalten. | Open Subtitles | سنتحدّث عن أشياء مذهلة, و سنقوم بأشياء ممتعة و مهمّة |
Jede Minute wird ein Depp geboren, und den werden Wir ausnehmen. | Open Subtitles | هناك رضيع يولد كل دقيقة سنقوم بأخذ كل مايحصلون عليه |
Wir bleiben noch in der Stadt, er will ein Buch schreiben. | Open Subtitles | سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب |
Wir durchkämmen alle drei Korridore und machen sie hinter uns dicht. | Open Subtitles | سنقوم بتفتيش كل ثلاث ممرات دخول للتاكيد على اننا ذهبنا |
Wenn alle noch im Morgen-Nebel schlafen, greifen Wir mit allen Kräften an. | Open Subtitles | بينما الميناء غارقة في نومها حتي الصباح سنقوم بالهجوم بكل قوتنا |
Wenn Wir das schon machen, dann sollte es auch überzeugend sein. | Open Subtitles | لو كنا سنقوم بهذا الأمر يجب علينا أن نكون واقعيين |
Bereit zur FTL. Wir springen in zehn Minuten auf mein Zeichen. Ab jetzt. | Open Subtitles | إستعداد للعبور . سنقوم بالعبور خلال عشر دقائق حسب إشارتى , حول |
Wir machen uns Tee mit Milch und dann reden Wir über... irgendwas. | Open Subtitles | و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب |
Wir unterhalten uns jetzt mal ganz ehrlich, und dabei brauchen Sie wohl ein wenig Unterstützung. | Open Subtitles | لأننا سنقوم بمناقشة صادقة جداً و اعتقد انك ستكونين بحاجة لمساعدة صغيرة للبدء فيها |
und heiraten ist beängstigend, aber letztendlich werden Wir das zusammen durchstehen. | Open Subtitles | و الزواج أمرٌ مخيف لكن على الأقل، سنقوم به معاً |
es ist ein 30-Sekunden-Experiment. es wird Sie aus Ihrer Komfortzone heraus zwingen. | TED | سنقوم الآن بتجربة مدّتها 30 ثانية لإخراجكم قليلاً ممَّ اعتدتم عليه. |
Sie wollen ein Schiff da positionieren und uns über 'ne Andockschleuse holen? | Open Subtitles | سنقوم بوضع سفينة بالخارج هناك ونقوم بنوعاً من الرسو الأمِن ؟ |
Sie werden nichts empfinden und jetzt ahnt ihr schon, was gleich passiert. Wir werden ein wissenschaftliches Experiment vornehmen, um das Gehirn zu verstehen. | TED | لن يتمكنوا من الشعور بأي شيء، والذي من الممكن أن يخبركم عما سنفعله، سنقوم بعمل تجربة علمية لفهم الدماغ. |